Nemeket megkülönböztető fordítások

A nemsemleges szavakra, kifejezésekre és mondatokra bizonyos nyelvekben nőnemű és hímnemű fordítások is léteznek. A két fordítás felett „A fordítások megkülönböztetik a nemeket” üzenet jelenik meg.

A rendelkezésre álló nyelvek és hosszúságok használata

Számos nyelv esetén léteznek nemeket megkülönböztető fordítások önálló szavakra is. Néhány nyelv esetén olyan rövid kifejezések és mondatok nemeket megkülönböztető fordításaihoz is hozzájuthat, amelyek nemsemleges módon írják le a személyeket.

A közeljövőben további nyelveknél is rendelkezésre áll majd a nemeket megkülönböztető fordítás.

A nemeket megkülönböztető fordítások rendezése

A nemeket megkülönböztető fordítások a nemek megnevezéseinek betűrendjében követik egymást. Például az angol nyelvben a „feminine” (nőnem) betűrendben a „masculine” (hímnem) előtt áll.

Az ábécéket nem használó nyelvekben a nemeket megkülönböztető fordítások sorrendjét az adott nyelvben a nemek megnevezéseire alkalmazott szabványos indexelési sorrend határozza meg.

Hiányzó tartalom

Ha „A nemeket megkülönböztető fordítások korlátozottak” üzenet jelenik meg, akkor előfordulhat, hogy csak egy nemhez, egyetlen potenciális fordítás áll rendelkezésre, miközben több nemhez, több fordítás is lehetséges.

Egyes tartalmak nemsemlegesek, illetve néha nem egyértelmű, hogy milyen nemet kell használni. Néhány főnév például nem nemspecifikus a forrásnyelvben, a célnyelvben azonban már fontos a nemek megkülönböztetése. A nemeket megkülönböztető fordításra vonatkozó üzenet azt jelzi, hogy egynél több fordítás is helyes lehet.

A nemeket megkülönböztető fordításokkal kapcsolatos problémák megoldása

Keresés
Keresés törlése
A keresés bezárása
Google-alkalmazások
Főmenü
Keresés a Súgóoldalakon
true
73122
false
false