Google Fordító

  1. A Google Fordító

    A Google Fordító egy ingyenes automatikus fordítószolgáltatás. A Google Fordító jelenleg több tucat nyelv között képes a fordításra. A támogatott nyelvek teljes listájának megtekintéséhez, illetve a fordítások készítésének megismeréséhez keresse fel a Google Fordító oldalát.

  2. A Google Fordító használata

    A szövegek azonnali fordítása 

    1. Látogasson el a translate.google.com weboldalra.
    2. Válassza ki a fordítás forrás- és célnyelvét. Ha nem tudja, hogy pontosan milyen nyelvű a fordítani kívánt szöveg, kattintson a Nyelvfelismerés gombra. (Minél több szöveget ad meg, annál pontosabb az automatikus nyelvfelismerés.)
    3. Kezdjen el gépelni, és a fordítás azonnal megjelenik
    Az azonnali fordítási funkció használatához böngészőjében engedélyezni kell a JavaScript használatát. Ha nem rendelkezik JavaScript-támogatással, a Fordítás gombra kattintva jelenítheti meg a fordítást. Az azonnali fordítás kikapcsolásához kattintson az oldal bal alsó részén látható Azonnali fordítás kikapcsolása linkre.

    A fordítás olvasása és meghallgatása

    Ha nem latin ábécét használó nyelvre fordít, a fordítás mellett megjelenik az Ä gomb. A gombra kattintva megjelenítheti a fordítás latin betűs átiratát.

    Számos nyelv esetén a hangszóró gomb is megjelenik a lefordított szöveg mellett. Erre a gombra kattintva a fordítás kiejtése hallgatható meg.

    Szótári találatok

    Ha egy szót vagy gyakran előforduló kifejezést fordít, egyszerű szótár jelenhet meg a fordítás alatt, amelyben megjelenik az adott szó szófaja és más lehetséges fordításai. Az egyes szótárbejegyzések mellett megjelennek a megfelelő eredeti nyelvű szavak. Az egyes bejegyzések melletti sáv jelzi, hogy az adott fordítás milyen gyakran fordul elő az interneten. 

    Az alternatív fordításokra kattintva lecserélheti az eredeti kifejezést a megfelelő alternatív kifejezésre.

    Példák a szavak használatára

    Ha egyes szavak vagy kifejezések fordítását keresi, gyakran hasznos lehet látni, hogyan használják az adott fordítást szövegkörnyezetbe ágyazva. Ha a fordítást tartalmazó példamondatot szeretne megjeleníteni, kattintson a használati példák ikonjára a fordítás mellett.

    Hangalapú fordítás

    A fordítandó szöveg bevitelére gyakran a legegyszerűbb megoldás lediktálni azt – különösen akkor, ha nem biztos az adott szó vagy kifejezés írásmódjában. A hangalapú fordítás használatához kövesse az alábbi utasításokat:

    1. Kattintson a beviteli mező mikrofon ikonjára
    2. Mondja ki a lefordítani kívánt szót vagy kifejezést
    3. A hangrögzítés befejezéséhez kattintson a beviteli mezőn kívülre vagy a mikrofon ikonra

    Fordítások mentése a Kifejezéstárba

    A fordításokat a mellettük található csillag ikonra kattintva mentheti a Kifejezéstárba. A Kifejezéstár szinkronizálva van Google-fiókjával, így mindig könnyen és gyorsan hozzáférhet mentett fordításaihoz, függetlenül attól, hogy a Google Fordítót az internetről vagy Google Fordító Android-alkalmazásból használja.

  3. A billentyűzetkiosztás módosítása más nyelven történő kereséshez

    Bizonyos nyelveken a fordítandó szövegek beírása a megfelelő billentyűzetkiosztás nélkül bonyolult lehet. E támogatott nyelvek esetén megjelenik a beviteli módszer ikonja a szövegmező alsó részén. Az aktuálisan kiválasztott beviteli eszköz ki- és bekapcsolásához kattintson a beviteli eszközök ikonjára. Az ikon melletti legördülő menü nyilára kattintva is választhat másik beviteli eszközt. Az adott nyelvtől függően elérhető lehet a fonetikus átírás, a virtuális billentyűzet és a kézírás.

    Fonetikus átírás

    A fonetikus átírás lehetővé teszi, hogy egy másik ábécét használó nyelven írt szöveget latin betűs átírással adjon meg. Például beírhatja az aap betűket a hindi आप helyett, és a Szóköz billentyű megnyomásakor a szó karakterei automatikusan átalakulnak Hindi írásjelekké. Ha böngészője nyelve a beviteli nyelvtől eltérő, a fonetikus átírás automatikus bekapcsol. Ha a fonetikus átírás beviteli módszert választja, a beviteli módszer ikonjára kattintva be- és kikapcsolhatja a fonatikus átírást. A fonetikus átírás nem zavarja a bevitelt, ha ezekhez a nyelvekhez natív kiosztású billentyűzetet használ.

    Virtuális billentyűzet

    A virtuális billentyűzet beviteli eszköz nyelvspecifikus billentyűzetet jelenít meg a képernyőn. Ezeket a billentyűzeteket kifejezetten a választott nyelvű szöveg beviteléhez alakították ki. Ha például orosz nyelvű szöveget szeretne beírni, a cirill betűs billentyűzetet kell választania. A virtuális billentyűzet a fizikai billentyűzetről, illetve a virtuális billentyűkre kattintva vezérelhető.

    Kézírás

    A Kézírás eszközzel olyan írott kifejezéseket is lefordíthat, amelyekről nem tudja, hogyan gépelhetők be. Elég csak a karaktereket a képernyőre rajzolni ujjával, és már meg is jelenik a fordítás. A nyelvek kiválasztása után a beviteli eszközök ikonját megérintve válthat át a kézírás használatára.

  4. Weboldalak és dokumentumok fordítása

    Teljes weboldalak fordítása

    A Google Fordítóval teljes weboldalakat is lefordíthat. Ehhez csupán be kell írnia a fordítani kívánt weboldal címét (például www.google.com) a beviteli mezőbe, majd a Fordítás gombra kell kattintania.

    A lefordított linkre kattintva tekintheti meg az oldalt a kívánt nyelven. Az oldal teljes eredeti nyelvű szövegének megjelenítéséhez kattintson a Nézet: Eredeti választógombra a lefordított oldal jobb felső sarkában.

    Számítógépéről származó dokumentumok fordítása

    A Google Fordítóval egyszerűen fordíthatók teljes dokumentumok is, így nincs szükség hosszú szövegek másolására és beillesztésére. Elég a „fordítson le egy dokumentumot” linkre kattintania, és feltöltenie a fájlt PDF, TXT, DOC, PPT, XLS vagy RTF formátumban. Vagy egyszerűen csak húzza a fordítani kívánt fájlt a böngészőablakba. Vegye figyelembe, hogy az eredeti formázás egyes elemei elveszhetnek a fordítás során.

    Ha más nyelveken kell tartalmat létrehoznia és fordítania, használja a Google Fordítói Eszközöket. Ez az eszköz lehetővé teszi dokumentumai online fordítását és szerkesztését, valamint a másokkal való együttműködést.
  5. Segítsen jobbá tenni a Google Fordítót

    Mondja el, hogyan teljesítünk

    Folyamatosan dolgozunk fordításaink minőségének javításán. Ha további kérdései vannak a Google Fordítóval kapcsolatban, többet szeretne megtudni vagy visszajelzést szeretne nekünk küldeni, kérjük, a Google Fordító oldalának alján található Visszajelzés küldése linkre kattintva ossza meg velünk megjegyzéseit és kérdéseit.

    Segítsen új nyelvek támogatásának beépítésében

    Folyamatosan dolgozunk azon, hogy újabb és újabb nyelveken is elérhetővé tegyük a szolgáltatást, és amint az automatikus fordítás megfelel minőségi elvárásainknak, be is vezetjük az új nyelveket. Az új nyelvek támogatásához és a már támogatott nyelvek minőségének javításához nagy mennyiségű kétnyelvű szövegre van szükségünk. Segítheti munkánkat, ha a Fordítói Eszközök használatával kezeli fordítási projektjeit, illetve, ha feltölti fordítási memóriáit a Fordítói Eszközökbe.

  6. Általános információk webmestereknek

    A weboldalak fordításának letiltása

    Ha Ön webmesterként nem szeretné, hogy weboldalait a Google Fordítóval lefordítsák, szúrja be a következő metacímkét a HTML-fájlba:
    <meta name="google" value="notranslate">

    Ha csupán a weboldalai bizonyos részeinek (például az azon szereplő e-mail címek) fordítását szeretné letiltani, a class=notranslate címkét bármely HTML-elemhez hozzáadhatja az adott elem fordításának tiltásához. Például:
    Írjon nekünk a következő e-mail címre: <span class="notranslate"> sales kukac pelda pont hu

    Keresők általi indexelés

    Weboldalának automatikusan lefordított változatát a keresők nem indexelik.

  7. Google Fordító alkalmazás Android rendszerre

    Hozza ki a legtöbbet a Google Fordítóból útközben is, és töltse le a Google Fordító alkalmazást Android rendszerre.

    Az alkalmazás használata

  8. Google Fordító alkalmazás iOS rendszerre

    Hozza ki a legtöbbet a Google Fordítóból útközben is, és töltse le a Google Fordító alkalmazást iOS rendszerre

    Az alkalmazás használata

Webhelyfordító plug-in webhelyekhez

  1. A webhelyfordító plug-in

    A webhelyfordító a Google Fordítón alapuló plug-in, amely egyszerűen és gyorsan hozzáadható bármely weboldalhoz, amelyet más nyelveken is elérhetővé szeretne tenni. Ha webhelye oldalaihoz hozzáadja a webhelyfordító plug-int, más országokból érkező látogatói választhatják a weboldal lefordított változatának megtekintését is.

    Az oldal felső részén megjelenő információs sáv rákérdez az oldal fordítására webhelye azon látogatói esetén, akiknek böngészője a webhely nyelvétől eltérő nyelvre van állítva. A látogatók a webhelyfordító oldalba beágyazott nyelvválasztójával is lefordíthatják az oldalt.

    Amikor egy látogató lefordítja az oldalt, a webhelyfordító elküldi az oldal szövegét a Google Fordítónak, és az oldal újratöltése vagy a látogató átirányítása nélkül a lefordított szöveget jeleníti meg. Ha a látogató a lefordított oldalon egy olyan oldal linkjére kattint, amelybe szintén be van ágyazva a webhelyfordító plug-in, akkor a megnyíló weboldal is automatikusan lefordítva jelenik meg, így a látogató zökkenőmentesen, végig a saját nyelvén tekintheti meg a webhelyet.

  2. A webhelyfordító plug-in webhelyekhez adása

    Látogasson el a Webhelyfordító beállítóvarázslójának oldalára, és kövesse a következő egyszerű lépéseket:

    1. Írja be webhelye URL-címét. 
    2. Válassza ki azokat a fordítási célnyelveket, amelyeken azonnal elérhetővé szeretné tenni weboldalát. Kiválaszthatja az összes nyelvet, illetve kiválaszthatja a nyelveket egyenként is, ha a „Bizonyos nyelvek” választógombra kattint, majd bejelöli azokat a nyelveket, amelyekre automatikusan le szeretné fordítani weboldalát.
    3. Válassza ki azt a formátumot, ahogyan a webhelyfordító megjelenik weboldalán.
    4. Másolja ki a személyre szabott metacímkét, és illessze be a kívánt weboldalak HEAD szakaszának zárócímkéje elé. 
    5. Másolja ki, és illessze be a webhelyfordító plug-in kódrészletét a más nyelveken azonnal elérhetővé tenni kívánt weboldalak BODY szakaszába.
  3. Segítsen webhelye automatikus fordításának javításában

    Webhelye automatikus fordításának minőségét javíthatja, ha javításokat végez a fordításon és/vagy szószedetet készít ahhoz.

    Javítások

    A javított bejegyzések megadásával javítható a szöveg adott szegmensének fordítása. A javított bejegyzések csak akkor szerepelnek az automatikus fordítás helyett, ha pontosan megfelelnek a fordítandó szövegrésznek.

    Kövesse az alábbi utasításokat a weboldal lefordított változatának javításához:

    1. Bizonyosodjon meg róla, hogy már hozzáadta az oldalhoz a webhelyfordító plug-int.
    2. Fordítsa le a weboldalt a webhelyfordító legördülő menüjének használatával.
    3. Vigye az egeret a javítani kívánt fordításra. A kifejezés vagy mondat kiemelést kap, és megjelenik felette az eredeti szöveget tartalmazó elemleírás.
    4. Ha nincs bejelentkezve Google-fiókjába, kattintson a Bejelentkezés gombra. 
    5. Kattintson a Javaslat jobb fordításra lehetőségre, és adja meg a javított fordítást. 

    Ha a későbbiekben egy felhasználó lefordítja az oldalt, az automatikus fordítás helyett az Ön javított fordítása fog megjelenni. A javítás megjelenik a Webhelyfordító kezelőoldalán is, ahol szerkesztheti vagy törölheti azt.

    Szószedetek

    A szószedetek bejegyzéseivel javíthatja a szövegben gyakran előforduló szavak vagy rövid kifejezések fordítását. A megadott forrásszót vagy -kifejezést tartalmazó minden szövegszegmensben a szószedet bejegyzései veszik át az automatikus fordítás helyét.

    Mikor érdemes szószedeteket használni?

    A szószedetek bejegyzései akkor hasznosak, ha webhelye speciális terminológiát vagy a webhely kontextusában nem fordítandó termékneveket tartalmaz. A szószedetek a legjobban a főnevekkel és (az 1-2 szavas) névszói csoportokkal működnek. Igék és erősen inflektáló nyelvekre történő fordítás esetén kevésbé hatékonyak. A szószedetek használatakor körültekintően kell eljárni, mivel meggondolatlan használatuk nem nem várt következményekhez vezethet és számos fordítást érinthet.

  4. Webhelye lefordított változatára mutató link

    Ha olyan linket szeretne létrehozni, amely automatikusan, a felhasználó megkérdezése nélkül lefordítja webhelyfordítóval ellátott weboldalait, használja a #googtrans(hu|CÉLNYELV_KÓDJA) címkét. A http://translate.google.com/support/#googtrans(hu|fr) link például automatikusan lefordítja a http://translate.google.com/support/ weboldalt francia nyelvre.
  5. A plug-in beágyazása intranetes oldalakba

    A webhelyfordító plug-in működik a vállalati intraneten üzemeltetett oldalakba ágyazva is. Mivel azonban a webhelyfordító plug-in nem képes megkülönböztetni az intraneten található weboldalakat a normál weboldalaktól, az intranetes weboldalakat is normál weboldalakként kezeli. Így csak a biztonságos szervereken üzemeltetett oldalak tartalmát küldi biztonságos kapcsolaton keresztül a Google-nak, egyéb oldalakét nem. Továbbá – akárcsak a normál weboldalak esetén – a Google a szöveg egy kis részét a fordítás minőségének javítása érdekében naplózhatja, ezt azonban minden esetben a Google-fiókhoz nem társítható módon teszi. Mielőtt a webhelyfordító plug-int intranetes oldalakba ágyazná be, egyeztessen a rendszergazdával vagy az IT-részleggel.

  6. A webhely látogatói által javasolt fordítások kezelése

    Amikor a látogatók megtekintik webhelye fordítását a webhelyfordító plug-in vagy a Chrome, illetve a Google Eszköztár weboldal-fordítási funkciója segítségével, javasolhatnak jobb fordításokat, ha az egeret a javítani kívánt fordítás fölé viszik. Ekkor a kifejezés vagy mondat kiemelést kap, és megjelenik felette az eredeti szöveget tartalmazó elemleírás. A látogató a Javaslat jobb fordításra lehetőségre kattintva megadhatja a javított fordítást.

    A látogatók javaslatai a Webhelyfordító kezelőoldalán jelennek meg, ahol Ön vagy egy másik jogosult szerkesztő jóváhagyhatja azokat.

    A javaslatok jóváhagyása:

    1. Jelölje be a javaslat melletti jelölőnégyzetet
    2. Kattintson a Jóváhagyás lehetőségre
    3. A javaslat ezután javított bejegyzéssé változik, és megjelenik a Javítások oldalon

    Ha ezek után egy felhasználó lefordítja az oldalt, az automatikus fordítás helyett a javítás jelenik meg.

  7. Szerkesztők meghívása az oldal fordításainak kezeléséhez

    Kövesse az alábbi utasításokat, ha szerkesztőket szeretne meghívni, hogy segítsenek javításokat és szószedetbejegyzéseket adni a fordításhoz, illetve jóváhagyni a javaslatokat a webhelyfordító kezelőoldalán:

    1. Kattintson a Szerkesztők linkre a bal oldali navigációs sávon
    2. A szerkesztők táblázat alján lévő szövegmezőbe írjon be Google-fiókhoz tartozó e-mail címet, és kattintson a Meghívás gombra.
    3. A megadott e-mail címre e-mailben meghívót küldünk, Ön pedig másolatot kap a meghívóról.

A Google Fordító partnerei

  1. Európai Szabadalmi Hivatal

    Az Európai Szabadalmi Hivatal (EPO) és a Google közösen dolgozik a Szabadalomfordító nevű, szabadalmi dokumentumok fordítására optimalizált fordítási szolgáltatás fejlesztésén. Az EPO Espacenet nevű webhelyén több millió szabadalmi dokumentum érhető el a világ minden részéről, amelyeket a felhasználók a Szabadalomfordító használatával olvashatnak saját nyelvükön.

    További információ: