Automātisko subtitru izmantošana

Subtitri ir lielisks veids, kā padarīt saturu pieejamāku skatītājiem. Pakalpojumā YouTube tiek izmantota runas atpazīšanas tehnoloģija, lai videoklipiem automātiski izveidotu subtitrus.
Piezīme: automātiskos subtitrus ģenerē mašīnmācīšanās algoritmi, tādēļ to kvalitāte var atšķirties.Mēs aicinām satura veidotājus vispirms pievienot profesionālus subtitrus. YouTube pastāvīgi uzlabo runas atpazīšanas tehnoloģiju. Tomēr automātiskie subtitri var maldīgi atspoguļot runāto saturu nepareizas izrunas, akcenta, dialekta vai fona trokšņu dēļ. Jums vienmēr vajadzētu pārskatīt automātiskos subtitrus un rediģēt tās daļas, kas nav pareizi atšifrētas.

Automātiskie subtitri garā formāta videoklipos un īsajos videoklipos

Automātiskie subtitri ir pieejami angļu, franču, holandiešu, indonēziešu, itāļu, japāņu, korejiešu, krievu, portugāļu, spāņu, vjetnamiešu, turku un vācu valodā.

Mēs aicinām satura veidotājus vispirms pievienot profesionālus subtitrus. Ja automātiskie subtitri būs pieejami, tie tiks automātiski publicēti videoklipā. Tomēr tie var nebūt gatavi brīdī, kad augšupielādējat videoklipu. Apstrādes laiks ir atkarīgs no videoklipa audio materiāla sarežģītības.

YouTube pastāvīgi uzlabo runas atpazīšanas tehnoloģiju. Tomēr automātiskie subtitri var maldīgi atspoguļot runāto saturu nepareizas izrunas, akcenta, dialekta vai fona trokšņu dēļ. Vienmēr pārskatiet automātiskos subtitrus un rediģējiet daļas, kas nav pareizi atšifrētas.

Tālāk ir norādīts, kā varat pārskatīt automātiskos subtitrus un veikt izmaiņas, ja tas ir nepieciešams.

  1. Pierakstieties lietotnē YouTube Studio.
  2. Kreisajā izvēlnē atlasiet vienumu Subtitri.
  3. Noklikšķiniet uz videoklipa, kuram vēlaties pievienot subtitrus.
  4. Blakus subtitriem, kurus vēlaties rediģēt, zem vienuma “Subtitri” noklikšķiniet uz vienuma Vairāk .
  5. Pārskatiet automātiskos subtitrus un rediģējiet vai noņemiet daļas, kas nav pareizi atšifrētas.

Automātisko subtitru problēmu novēršana

Ja jūsu videoklipā netiek ģenerēti automātiskie subtitri, tas var būt saistīts ar vienu vai vairākiem tālāk norādītajiem iemesliem.

  • Subtitri vēl nav pieejami, jo videoklipā ir sarežģīts audio materiāls, kas tiek apstrādāts.
  • Automātiskie subtitri neatbalsta videoklipa valodu.
  • Videoklips ir pārāk ilgs.
  • Videoklipam ir slikta skaņas kvalitāte, vai YouTube neatpazīst tajā izmantoto runu.
  • Videoklipa sākumā ir ilgs klusuma brīdis.
  • Videoklipā ir vairāki runātāji, kuru runāšana pārklājas.

Automātiskie subtitri tiešraides videoklipos

Piezīme: automātiskie subtitri tiešraides straumēs ir pieejami tikai angļu valodā.

Pašlaik tiek ieviesti tiešraides videoklipu automātiskie subtiitri kanāliem angļu valodā. Šiem kanāliem ir vairāk nekā 1000 abonentu, un tie straumē ar normālu latentumu, kad profesionāli subtitri nav pieejami. Mēs aicinām satura veidotājus vispirms izmantot profesionālus subtitrus.Uzziniet vairāk par prasībām tiešraides subtitriem.

Kad tiešraides straume beidzas, tiešraides automātiskie subtitri netiek saglabāti. Automātiskie subtitri tiek ģenerēti, pamatojoties uz “video pēc pieprasījuma” procesu.

Uzziniet, kā skatītāji iegūst subtitrus jūsu tiešraides straumei.

Tiešraides automātisko subtitru problēmu novēršana

Ja tiešraides straumē netiek rādīti automātiskie subtitri, tas varētu būt saistīts ar vienu vai vairākiem tālāk norādītajiem iemesliem.

  • Kanālam šī funkcija nav ieslēgta, jo mēs to pamazām ieviešam kanāliem, kuriem ir vairāk nekā 1000 abonentu.
  • Kanāls straumē ar ļoti zemu vai zemu latentumu (piemēram, tiešraides straume ar mobilo ierīci). Tiešraides automātiskie subtitri ir pieejami tikai straumēšanai ar normālu latentumu.
  • Automātiskie subtitri neatbalsta videoklipa valodu.
  • Videoklipam ir slikta skaņas kvalitāte, vai YouTube neatpazīst tajā izmantoto runu.
  • Videoklipā ir vairāki runātāji, kuru runāšana pārklājas, vai vienlaicīgi tiek lietotas vairākas valodas.
Piezīme: lai tiešraides straumēs jūsu YouTube kanālā netiktu rādīti automātiskie subtitri, sazinieties ar satura veidotāju atbalsta komandu.

Automātisko subtitru papildu iestatījumi

Iespējami nepiemēroti vārdi automātiskajos subtitros

YouTube Studio iestatījums “Nerādīt iespējami nepiemērotus vārdus” pēc noklusējuma automātiskajos subtitros aizstās iespējami nepiemērotus vārdus ar atvērto iekavu, divām pasvītrām un aizvērto iekavu “[ __ ]”. Šis iestatījums neietekmē nevienu audio ierakstu vai manuāli rediģētus subtitrus. Tas ir paredzēts, lai palīdzētu novērst iespējamību nepiemērotiem vārdiem nejauši tikt parādītiem automātiskajos subtitros. Tas neietekmē arī jūsu videoklipa monetizācijas statusu.

Lai gan turpinām uzlabot mūsu runas atpazīšanas programmatūru un samazināt kļūdas automātiskajos subtitros, tomēr tik un tā iesakām satura veidotājiem pārskatīt savus automātiski ģenerētos subtitrus.

Tālāk ir norādīts, kā varat izslēgt iestatījumu “Nerādīt iespējami nepiemērotus vārdus”, ja nepieciešams.

  1. Pierakstieties vietnē YouTube Studio.
  2. Kreisās puses izvēlnē atlasiet vienumu Iestatījumi .
  3. Atlasiet vienumu Kanāls un pēc tam Papildu iestatījumi.
  4. Zem vienuma “Automātiski izveidoti subtitri” noņemiet atlasi no iestatījuma Nerādīt iespējami nepiemērotus vārdus.
Piezīme: šis iestatījums ir pieejams automātiskajiem un automātiski tulkotiem subtitriem.
Vai tas bija noderīgs?
Kā varam to uzlabot?