Keskmiselt pärineb sisulooja vaatamisajast üle kahe kolmandiku väljastpoolt tema kodupiirkonda. Ülemaailmse vaatajaskonna kasvatamiseks on vaja teha videod muukeelsetele vaatajatele juurdepääsetavaks. Selleks pakume järgmisi tõlketööriistu.
- Metaandmete tõlkimine võib suurendada video katvust ja avastatavust. Tõlgitud pealkirja ja kirjeldusega video võib ilmuda muukeelsete vaatajate YouTube'i otsingutulemustes.
- Lisaks saavad muukeelsed vaatajad leida ja vaadata teie subtiitritega videoid.
- Ka omakeelsed subtiitrid on kasulikud, tehes videod vaadatavaks kuulmislangusega või kurtidele vaatajatele ning neile, kellel on teine emakeel või kes vaatavad lärmakas kohas.
Sisu tõlkimiseks kasutatavad tööriistad
Tõlgete ise lisamine
- Võite oma videotele tõlgitud pealkirju ja kirjeldusi lisada. Teie videod muutuvad avastatavaks muukeelsetele vaatajatele. Kuvame vaataja keele-eelistusele vastavat video pealkirja ja kirjeldust.
- Suurema vaatajaskonnani jõudmiseks võite ise subtiitreid lisada. Eriti palju on sellest abi vaegkuuljatest vaatajatele.
Automaatsete subtiitrite kasutamine
Võite lülitada sisse kõnetuvastustehnoloogial põhineva funktsiooni, mis lisab videole algkeelsed subtiitrid automaatselt.