Cómo usar listas de propiedades en varios idiomas

Solo puedes proporcionar tu lista de propiedades en varios idiomas si alojas tu lista basada en XML en un servidor.

Google intenta hacer coincidir la información de tu lista de propiedades con la información que está disponible públicamente en Google Maps. En las regiones donde se usan varios idiomas, Google puede hacer coincidir las fichas si incluyes tu inventario en todos los idiomas locales.

Se recomienda usar listas de propiedades en varios idiomas cuando un inventario de propiedades de hotel abarque países en los que se hablen diversos idiomas y el idioma principal de todos los países no siempre sea inglés.

Para las listas de propiedades en XML alojadas en tu servidor, el idioma se debe establecer a nivel de archivo. Consulta este código de muestra para comprender cómo funciona.

Nota: Si el inventario de tu lista de propiedades está en inglés, envía todas las propiedades en un archivo en ese idioma, además de los otros, independientemente del país de la propiedad. De esta manera, Google trabajará para hacer coincidir la lista de propiedades en cualquier idioma.

Prácticas recomendadas

Estas prácticas recomendadas te pueden ayudar a maximizar tu porcentaje de coincidencias mediante listas de propiedades en varios idiomas.

  • Si es posible, proporciona un archivo en inglés para todas las propiedades de tu inventario. El contenido del archivo, como el nombre, la dirección y el país, deben estar en inglés.
  • Si tu inventario no está disponible en inglés, comparte la información en un archivo en un idioma que coincida con el idioma en el que está disponible. No envíes contenido localizado en un archivo en inglés ni contenido en inglés en un archivo que esté en otro idioma.
    • Por ejemplo, es mejor no enviar contenido localizado que no esté en inglés (como un nombre y una dirección en coreano) en un archivo en inglés. Si solo están disponibles el nombre y la dirección en coreano para una propiedad, envía la información únicamente en un archivo de ese idioma.
  • Brinda contenido para una propiedad en todos los idiomas que se hablan comúnmente en su ubicación.
    • Por ejemplo, proporcionar información sobre una propiedad japonesa en archivos en japonés, coreano y chino, además de inglés, puede ayudar a mejorar la coincidencia.
  • Si tienes información parcial de una propiedad en diferentes idiomas, envía la información en todos los idiomas en los que está disponible. Asegúrate de que el contenido en el idioma localizado se comparta en el archivo de idioma correcto.

Obtén información para configurar múltiples archivos en formato XML en un servidor.


Cómo funciona

Si nos envías datos en inglés y en el idioma local, aumenta la probabilidad de que tu propiedad coincida de forma correcta con la ubicación de Google Maps que corresponde. Agrega los archivos en formato XML de idiomas locales correspondientes según el país de la propiedad. Cada idioma debe tener su propio archivo en formato XML.

Una vez que estén listos todos tus archivos de idioma, comprímelos en un solo archivo ZIP y alójalo en tu servidor con la extracción de lista de hoteles.

Revisa el siguiente ejemplo para comprender cómo crear una lista de hoteles de muestra con propiedades en países que usan varios idiomas.

Ejemplo

Tus propiedades se denominan “Tower Hotel” (solo inglés), “ホテルジェイク” (solo japonés) y “Tokyo Sunset Hotel”. Para el “Tokyo Sunset Hotel”, también tienes el nombre localizado en japonés, que es “東京サンセットホテル”. En este ejemplo, “Tower Hotel” debe estar en el archivo de idioma inglés, el contenido en inglés de “Tokyo Sunset Hotel” debe estar en el archivo de idioma inglés y el contenido en japonés de “東京サンセットホテル” debe estar en el archivo de idioma japonés, y el contenido de “ホテルジェイク” (la propiedad solo con contenido en japonés) debe estar únicamente en el archivo de idioma japonés.

El archivo ZIP comprimido de muestra “http://samplepartner.com/samplepartner_local.xml.zip” contiene los siguientes archivos y propiedades:

  • Samplepartner_local_en.xml [archivo en inglés]
    • Tower Hotel (contenido en inglés)
    • Tokyo Sunset Hotel (contenido en inglés)
  • Samplepartner_local_ja.xml [archivo en japonés]
    • 東京サンセットホテル (contenido en japonés de “Tokyo Sunset Hotel”)
    • ホテルジェイク(contenido solo en japonés)

En el archivo anterior, ocurre lo siguiente:

  • Tokyo Sunset Hotel y 東京サンセットホテル son el mismo hotel.
  • Tower Hotel solo tiene un nombre en inglés almacenado en el sistema de socios, por lo que solo está presente en el archivo en inglés.
  • ホテルジェイク solo tiene un nombre en japonés almacenado en el sistema de socios, por lo que solo está presente en el archivo en japonés.

Vínculos relacionados

¿Te resultó útil esto?

¿Cómo podemos mejorarla?
Búsqueda
Borrar búsqueda
Cerrar la búsqueda
Menú principal
2699208129191966621
true
Buscar en el Centro de asistencia
true
true
true
true
true
81426
false
false