Înainte de a începe să faci ajustări ale sunetului, reține următoarele:
- accentele naratorului: unele cuvinte pot fi pronunțate diferit în funcție de accentul naratorului. De exemplu, „King Louis” sună ca „King Lewis” în engleza americană și „King Louie” în engleza britanică.
- limba naratorului: pentru a crea cărți audio, este recomandat să folosești un narator în aceeași limbă cu cea a cărții electronice. Dacă folosești un narator care nu se potrivește cu limba cărții electronice, pot rezulta cuvinte pronunțate greșit.
- omografe: unele cuvinte, cum ar fi „veselă”, „era” și „zări”, au mai multe pronunții. În editor, poți să modifici textul audio pentru a reprezenta ortografia fonetică dorită.
- abrevieri neobișnuite: explică abrevierile neobișnuite, cum ar fi:
- nume: Wm. pentru William,
- versete biblice: Isaia iii, 9 pentru Isaia capitolul 3, versetul 9,
- unități de măsură: cwt pentru o greutate de cca. 100 de kilograme sau s pentru șilingi.
- punctuație: punctuația bună îmbunătățește relatarea;
- caracterele speciale: caracterele speciale trebuie înlocuite prin scrierea numelui simbolului. De exemplu, „cratimă” sau „spațiu”, dacă trebuie rostite.
- cuvinte transcrise fonetic: cuvintele transcrise fonetic pentru evidențiere, cum ar fi „Suuuper!”, trebuie înlocuite cu ortografierea sau pronunția corectă.
Sfat: schimbarea pronunției nu poate scoate mai mult în evidență cuvântul. - sfârșiturile de linie: sfârșiturile de linie creează întreruperi în narațiune, dar poți să adaugi întreruperi și manual.
Pentru a asculta o previzualizare a conținutului audio, dă clic pe Redă în partea de jos. Pentru a reda doar anumite secțiuni, poți și să evidențiezi textul pe care vrei să îl asculți, apoi să dai clic pe Redă. Pentru a ajusta sunetul conținutului audio, folosește una dintre opțiunile enumerate în următoarele module.