Zanim zaczniesz wprowadzać korekty dźwięku, pamiętaj o tych kwestiach:
- Akcenty lektorów: niektóre słowa mogą być różnie wymawiane w zależności od akcentu lektora. Na przykład wyrażenie „King Louis” będzie w amerykańskiej odmianie języka angielskiego brzmieć jak „King Lewis”, a w odmianie brytyjskiej jak „King Louie”.
- Język lektora: aby utworzyć audiobooka, najlepiej wybrać lektora odpowiadającego językowi e-booka. Jeśli wybierzesz lektora, który nie pasuje do języka e-booka, może to spowodować błędy wymowy.
- Homogramy: niektóre słowa, np. w języku angielskim „read”, „minute” i „present”, mają więcej niż 1 sposób wymowy. W edytorze możesz modyfikować tekst przeznaczony do przetworzenia na dźwięk, aby odpowiadał zapisowi fonetycznemu.
- Nietypowe skróty – rozwijaj nietypowe skróty, np.
- Imiona: zamiast „St.” napisz „Stanisław”.
- Wersy biblijne: zamiast „Izajasz iii, 9” napisz „Księga Izajasza, rozdział 3, wers 9”.
- Jednostki miary: zamiast „ha” napisz „hektar”, a zamiast „sek.” – „sekunda”.
- Interpunkcja: prawidłowa interpunkcja polepsza narrację.
- Znaki specjalne: znaki specjalne należy zastąpić nazwą symbolu. Na przykład „myślnik” lub „pusty”, jeśli ma być wymawiany.
- Słowa fonetyczne: słowa zapisane fonetycznie, aby wzmocnić wrażenie, np. „Reeeewelaaacja!”; należy zastąpić poprawną pisownią lub wymową.
Wskazówka: zmiana wymowy nie może powodować dodatkowego wzmocnienia. - Podziały wiersza: podziały wiersza tworzą przerwy w narracji, ale możesz też dodać przerwy ręcznie.
Aby odsłuchać próbkę dźwięku, kliknij Odtwórz na dole. Aby odtworzyć tylko określone sekcje, możesz zaznaczyć tekst, którego chcesz posłuchać, a następnie kliknąć Odtwórz. Aby dostosować dźwięk, możesz skorzystać z jednej z funkcji opisanych w tych modułach.