Когда вы изменяете настройки, учитывайте следующее:
- Акцент чтеца будет влиять на произношение некоторых слов. Например, "King Louis" будет читаться как "кинг льюис" в американской версии английского и "кинг луи" в британской.
- Язык чтеца желательно выбирать тот же, на котором написана книга. В противном случае произношение некоторых слов может получиться неверным.
- Омографы могут иметь разное произношение в зависимости от смысла (например, английские слова "read", "minute" и "present"). Вы можете поправить произношение таких слов в редакторе.
- Нетипичные сокращения необходимо заменять полным текстом, например:
- имена: вместо "Wm." – "William";
- стихи Библии: вместо "Isaiah iii, 9" – "Isaiah chapter 3, verse 9";
- единицы измерения: вместо "Cwt" – "hundredweight", вместо "s" – "shillings".
- Грамотная пунктуация повышает качество синтеза речи.
- Специальные символы нужно заменить их названиями, например "тире" или "пробел", если их нужно произносить.
- Звукоподражания для создания нужного впечатления, например растянутые слова ("Awweessoommee!") следует писать стандартным образом с правильной пунктуацией.
Примечание. Изменение произношения не повлияет на чтение текста. - Разрывы строк в тексте интерпретируются как паузы. Паузы также можно добавлять вручную.
Чтобы послушать предварительную версию аудио, нажмите Воспроизвести в нижней части страницы. Чтобы послушать только отдельные фрагменты, выделите нужный текст и нажмите Воспроизвести. О настройках, которые позволяют изменить звук, рассказывается в последующих модулях.