Çeviri ve transkript sözlüğü

  • ASR: Otomatik Konuşma Tanıma. YouTube, videolara otomatik altyazı eklemek için otomatik konuşma tanıma (ASR) özelliğini kullanır. Bu özellik; Afrikaanca, Almanca, Amharca, Arapça, Arnavutça, Azerice, Baskça, Belarusça, Bengalce, Bulgarca, Burmanca, Cavaca, Çekçe, Çince, Danca, Endonezce, Ermenice, Estonca, Farsça, Felemenkçe, Filipince, Fince, Fransızca, Galiçyaca, Gürcüce, Güceratça, Hintçe, İngilizce, İbranice, İspanyolca, İsveççe, İtalyanca, İzlandaca, Japonca, Kannadaca, Kantonca/Hong Kong Çincesi, Korece, Laoca, Lehçe, Letonca, Litvanca, Macarca, Makedonca, Malayca, Malayalamca, Maratice, Moğolca, Nepalce, Norveççe, Orta Kmerce, Özbekçe, Pencapça, Portekizce, Rumence, Rusça, Singalaca, Slovakça, Sundaca, Svahili, Tamilce, Tayca, Teluguca, Türkçe, Ukraynaca, Vietnamca, Yunanca ve Zuluca dillerinde kullanılabilir. ASR, tüm videolarda kullanılamaz.
  • Otomatik altyazı: Otomatik Konuşma Tanıma ile oluşturulan altyazı dosyasıdır.
  • Altyazı: Videoda metin olarak gösterilen, hem aynı dildeki transkriptleri hem de çevrilmiş altyazıları ifade etmek için kullanılır. "Altyazı" varsayılan olarak aynı dildeki transkriptleri ifade eder.
  • Açıklamalı altyazı: Açıklamalı altyazı, bir videodaki sesleri yazıyla ifade eder. Bu içerik özellikle duyma zorluğu çeken veya işitme engelli izleyiciler için oluşturulur. İçerik, konuşmaların transkriptinin yanı sıra "[müzik çalıyor]" ve "[kahkaha]" gibi çevredeki sesleri de tasvir eder. Ayrıca altyazılarda, "Mike: Selam" gibi ifadelerle veya altyazının ekran üzerindeki konumuyla konuşmacı belirtilebilir.
  • Katkı yapma: Bir videoda yayına alınan meta veriler oluşturmayı ya da düzenlemeler yapmayı veya yeni bir altyazı dosyası eklemeyi ifade eder.
  • Katkı: İncelenip yayına alınan yeni veya düzenlenmiş bir altyazı, açıklamalı altyazı ya da meta veri çevirisi.
  • Katkıda bulunan: Yeni altyazı içeriği veya meta veri çevirisi göndermiş ya da diğer katkıda bulunanların içeriklerini düzenlemiş veya incelemiş bir gönüllü.
  • İçerik üretici: Videonun yükleyeni/sahibi.
  • Gönder: Tamamlanan veya kısmen yazılmış bir dosyayı bir videoda yayınlanmak üzere incelemeye göndermek için kullanılır.
  • Gönderim: Bir videoda yayınlanmak üzere incelemeye gönderilen tam veya kısmen yazılmış çeviri ya da transkript.
  • Altyazılar (Subtitles): Videoda konuşulan dil dışındaki bir dilde yazılmış, videoya eşlik eden metin dosyaları. Bu içerik esas olarak başka bir dil konuşan izleyicilere yöneliktir. İçerik, konuşulanların ve yazılı metinlerin videonun alt kısmında veya altında ("alt" yazılar) gösterilen bir çevirisidir.
  • Zamanlamaları ayarlama: Bir kullanıcı transkript gönderdiğinde, transkripti video ile otomatik olarak hizalamak için senkronizasyon sunucumuzu kullanırız. Böylece zamanlanmış bir altyazı dosyası oluşturulur.
  • Transkript: Videodan kelimesi kelimesine metne dönüştürülen biçimlendirilmemiş (ve zamanlanmamış) metin.
  • Çeviri: Mevcut meta verileri veya altyazıları çevirerek oluşturulan başlık, açıklama veya altyazı.

Bu size yardımcı oldu mu?

Bunu nasıl iyileştirebiliriz?

Daha fazla yardıma mı ihtiyacınız var?

Bir sonraki adımları deneyin:

Arama
Aramayı temizle
Aramayı kapat
Google uygulamaları
Ana menü
5884269772226338479
true
Yardım Merkezinde Arayın
false
true
true
true
true
true
59
false
false
false
false