- ASR: Samodejno prepoznavanje govora. YouTube uporablja funkcijo samodejnega prepoznavanja govora, s katero videoposnetkom samodejno dodaja podnapise. Funkcija je na voljo v afrikanščini, albanščini, amharščini, angleščini, arabščini, armenščini, azerbajdžanščini, baskovščini, beloruščini, bengalščini, bolgarščini, burmanščini, češčini, danščini, estonščini, filipinščini, finščini, francoščini, galicijščini, gruzinščini, grščini, gudžaratščini, hebrejščini, hindijščini, islandščini, indonezijščini, italijanščini, japonščini, javanščini, kanareščini, kantonščini/hongkonški kitajščini, kitajščini, korejščini, laoščini, latvijščini, litovščini, makedonščini, malajalščini, malajščini, maratščini, madžarščini, mongolščini, nemščini, nepalščini, nizozemščini, norveščini, osrednji kmerščini, pandžabščini, perzijščini, poljščini, portugalščini, romunščini, ruščini, singalščini, slovaščini, španščini, sundanščini, svahilščini, švedščini, tamilščini, tajščini, teluščini, turščini, ukrajinščini, uzbeščini, vietnamščini, zulujščini. Funkcija ASR ni na voljo za vse videoposnetke.
- Samodejni podnapisi: Sled s podnapisi, ki jo ustvari funkcija za samodejno prepoznavanje govora.
- Podnapis: Uporablja se za prepise v istem jeziku in za prevedene podnapise, ki so prikazani kot besedilo v videoposnetku. Izraz »podnapis« se privzeto nanaša na prepise v istem jeziku.
- Podnapis za gluhe in naglušne: Podnapisi v besedilni obliki prikazujejo zvok v videoposnetku. Ta vsebina je namenjena predvsem naglušnim in gluhim gledalcem. Vsebina vključuje prepis izrečenih besed in zvočnih namigov, kot je »[predvajanje glasbe]« ali »[smeh]«. Podnapisi za gluhe in naglušne lahko tudi določajo govorca, na primer »Miha: Živijo!« ali s postavitvami na zaslonu.
- Prispevati: Ustvarjati ali urejati prevode metapodatkov ali novo sled s podnapisi, ki je objavljena v videoposnetku.
- Prispevek: Nov ali urejen prevod metapodatkov ali podnapisi, ki so pregledani in objavljeni v videoposnetku.
- Uporabnik, ki je prispeval vsebino: Prostovoljec, ki je poslal novo vsebino podnapisov ali prevod metapodatkov, ali oseba, ki je uredila oziroma pregledala vsebino drugih prispevkarjev.
- Ustvarjalec: Oseba, ki je naložila videoposnetek/lastnik videoposnetka.
- Poslati: Poslati dokončano ali delno napisano sled v pregled za objavo v videoposnetku.
- Oddaja: Celotni ali delno napisani prevod oziroma prepis, poslan v pregled za objavo v videoposnetku.
- Podnapisi s prevodom: Besedilne sledi, ki spremljajo videoposnetek v jeziku, ki ni izvirni jezik videoposnetka. Ta vsebina je namenjena predvsem za gledalce, ki govorijo druge jezike. To je prevod izrečenih besed in zapisanega besedila, prikazan na dnu videoposnetka ali pod njim.
- Nastavitev časovnih kod: Ko nekdo pošlje prepis, z našim strežnikom za sinhronizacijo samodejno poravnamo prepis z videoposnetkom in tako ustvarimo časovno usklajen posnetek z napisi.
- Prepis: Neoblikovano (in časovno neusklajeno) besedilo, ki je dobesedno prepisano iz videoposnetka.
- Prevod: Ime, opis ali podnapis, ki nastane pri prevodu obstoječih metapodatkov ali podnapisov.
Glosar izrazov za prevajanje in prepis
Je bilo to uporabno?
Kako lahko to izboljšamo?