Glosar prijevoda i prijepisa

  • ASR: automatsko prepoznavanje govora. YouTube upotrebljava automatsko prepoznavanje govora za dodavanje automatskih titlova na videozapise. Ta je značajka dostupna na engleskom, nizozemskom, francuskom, njemačkom, talijanskom, japanskom, korejskom, portugalskom, ruskom i španjolskom jeziku. Automatsko prepoznavanje govora nije dostupno za sve videozapise.
  • Automatski titlovi: zapis titlova koji izradi automatsko prepoznavanje govora.
  • Opis: odnosi se na prijevode i prijepise titlova na istom jeziku koji se prikazuju kao tekst na videozapisu. "Opis" prema zadanim postavkama označava prijepise na istom jeziku. 
  • Titlovi: titlovi se odnose na tekstni prikaz zvuka u videozapisu. Taj je sadržaj poglavito namijenjen korisnicima s oštećenjem sluha i gluhim osobama. Sadržaj obuhvaća prijepis izgovorenih riječi i zvučnih znakova, primjerice "[reproducira se glazba]" ili "[smijeh]". Titlovima ili njihovim položajem na zaslonu može se i identificirati govornik, npr. "Ivan: Bok!".
  • Doprinositi: izrađivati ili uređivati prijevode metapodataka ili novog zapisa naslova koji je objavljen uz videozapis.
  • Doprinos: novi ili uređeni prijevod metapodataka ili titlova koji se pregledava i objavljuje uz videozapis.
  • Suradnik: korisnik koji dobrovoljno pošalje novi sadržaj titlova ili prijevoda metapodataka odnosno korisnik koji uređuje ili pregledava sadržaj drugih suradnika.
  • Autor: prenositelj/vlasnik videozapisa.
  • Slanje: slanje na pregled dovršenog ili djelomično dovršenog pisanog zapisa koji će se objaviti uz videozapis.
  • Poslani sadržaj: dovršen ili djelomično dovršen prijevod ili prijepis koji se šalje na pregled radi objave uz videozapis.
  • Titlovi: tekstni zapisi koji prate videozapis na jeziku koji se razlikuje od onog kojim se govori u videozapisu. Taj je sadržaj prvenstveno namijenjen gledateljima koji govore stranim jezicima. Sadržaj je prijevod izgovorenih riječi i pisanog teksta koji se prikazuje pri dnu ili ispod videozapisa (titlovi).
  • Postavljanje vremenskog rasporeda: kada korisnik pošalje prijepis, naši sinkronizacijski poslužitelji automatski ga prilagođavaju videozapisu i izrađuju zapis titlova s vremenskim rasporedom.
  • Prijepis: tekst koji nije oblikovan (i nema vremenski raspored), a predstavlja doslovan zvučni sadržaj iz videozapisa.
  • Prijevod: naslov, opis ili titl koji se izrađuje prijevodom postojećih metapodataka ili titlova.

Je li to bilo korisno?

Kako to možemo poboljšati?
Pretraživanje
Izbriši pretraživanje
Zatvaranje pretraživanja
Glavni izbornik
6624507326632387037
true
Pretraži Centar za pomoć
true
true
true
true
true
59
false
false