Oversættelses- og transskriptionsordliste

  • ASR: Automatisk talegenkendelse. YouTube bruger automatisk talegenkendelse til at føje automatiske undertekster til videoer. Funktionen er tilgængelige på afrikaans, albansk, amharisk, arabisk, armensk, aserbajdsjansk, baskisk, belarusisk, bengalsk, bulgarsk, burmesisk, dansk, engelsk, estisk, farsi, filippinsk, finsk, fransk, galicisk, georgisk, græsk, gujarati, hebraisk, hindi, indonesisk, islandsk, italiensk, japansk, javanesisk, kannada, kantonesisk/kinesisk (Hongkong), khmer, kinesisk, koreansk, lao, lettisk, litauisk, makedonsk, malajisk, malayalam, marathisk, mongolsk, nederlandsk, nepalesisk, norsk, polsk, portugisisk, punjabisk, rumænsk, russisk, singalesisk, slovakisk, spansk, sundanesisk, svensk, swahili, tamil, telugu, thai, tjekkisk, tyrkisk, tysk, ukrainsk, ungarsk, usbekisk, vietnamesisk og zulu. ASR er ikke tilgængelig for alle videoer.
  • Automatisk genererede undertekster: Tekstspor oprettet af automatisk talegenkendelse.
  • Tekst: Anvendes til at henvise til både samme sproglige transskriptioner og oversatte undertekster, der vises som tekst i en video. Som standard henviser "tekst" til transskriptioner på samme sprog.
  • Tekst for hørehæmmede: Tekst for hørehæmmede viser lyden i en video som tekst. Dette indhold er primært til hørehæmmede og døve seere. Indhold omfatter transskription af tale og lydsignaler, f.eks. "[musik spiller]" eller "[latter]". Tekst for hørehæmmede kan også identificere den, der taler, f.eks. "Mike: Hej!" eller ved at bruge placering på skærmen.
  • Bidrag: Oprettelse eller redigering af metadataoversættelser eller et nyt tekstspor, der udgives til en video.
  • Bidrag: En ny eller redigeret metadataoversættelse eller tekst for hørehæmmede, der gennemgås og offentliggøres i en video.
  • Bidragyder: En frivillig, der har indsendt nyt undertekstindhold eller en metadataoversættelse, eller som har redigeret eller gennemgået andre bidragyderes indhold.
  • Youtuber: En person, der uploader/ejer en video.
  • Indsend: Indsendelse af et helt eller delvist skrevet nummer, der skal udgives til en video, til gennemgang.
  • Indsendelse: Den færdige eller delvist færdige oversættelse eller transskription, der sendes til gennemgang for at blive udgivet til en video.
  • Undertekster: Tekstspor, der indgår i en video på et andet sprog end det, der tales i videoen. Dette indhold er primært til seere, der taler udenlandsk. Indholdet er en oversættelse af tale og skrift, der vises nederst eller under videoen ("under"-tekst).
  • Indstil tider: Når nogen sender en transskription, bruger vi vores synkroniseringsserver til automatisk at justere transskriptionen med videoen og dermed oprette et tekstspor med tidskoder.
  • Transskription: Uformateret (og ikke tidskodet) tekst, der er transskriberet ordret fra videoen.
  • Oversættelse: titel, beskrivelse eller undertekster, der er oprettet ved at oversætte eksisterende metadata eller undertekster.

Var disse oplysninger nyttige?

Hvordan kan vi forbedre siden?

Har du brug for mere hjælp?

Prøv følgende næste trin:

Søgning
Ryd søgning
Luk søgning
Google-apps
Hovedmenu
8782692418995695740
true
Søg i Hjælp
false
true
true
true
true
true
59
false
false
false
false