Překlad a přepis – vysvětlení pojmů

  • Automatické rozpoznávání řeči: Při vytváření automatických titulků používá YouTube funkci automatického rozpoznávání řeči. Automatické rozpoznávání řeči je k dispozici v angličtině, francouzštině, italštině, japonštině, korejštině, němčině, nizozemštině, portugalštině, ruštině a španělštině. Tato funkce není dostupná u všech videí.
  • Automatické titulky: Stopa titulků vytvořená pomocí funkce automatického rozpoznávání řeči.
  • Titulky: Textová stopa ve videu, která je přepisem nebo překladem mluveného slova (a případně psaného textu). Pojmem „titulky“ souhrnně označujeme i cizojazyčné a skryté titulky. 
  • Skryté titulky: Skryté titulky převádějí zvuk ve videu do písemné podoby. Jsou určeny především divákům, kteří mají problémy se sluchem. Tato funkce uvádí přepis mluveného slova a popis zvuků, například „[hudba]“ nebo „[smích]“. Používá také označení mluvčích („Michal: Ahoj!“) nebo titulky umisťuje na vhodné místo na obrazovce.
  • Přispět: Vytvořit nebo upravit překlad metadat nebo nové stopy titulků, který bude zveřejněn u videa.
  • Příspěvek: Nový nebo upravený překlad metadat nebo stopy titulků, který bude zkontrolován a zveřejněn u videa.
  • Přispěvatel: Dobrovolník, který vytvoří novou stopu titulků nebo překlad metadat nebo který příspěvek jiných uživatelů upraví nebo zkontroluje.
  • Autor: Uživatel, který video nahrál nebo je jeho vlastníkem.
  • Odeslat: Odevzdat hotovou nebo částečně hotovu stopu titulků ke kontrole, aby mohla být zveřejněna u videa.
  • Odeslání: Odevzdání hotového nebo částečně hotového překladu či přepisu ke kontrole, aby mohl být zveřejněn u videa.
  • Cizojazyčné titulky: Textová stopa v nepůvodním jazyce, která video doprovází. Tyto titulky jsou určeny především pro cizojazyčné diváky. Jedná se o překlad mluveného slova a psaného textu zobrazovaný v dolní části obrazu nebo pod videem.
  • Nastavit časování: Když někdo odešle přepis, pomocí našeho synchronizačního serveru jej automaticky načasujeme na správná místa videa a vytvoříme načasovanou stopu titulků.
  • Přepis: Neformátovaný (a nenačasovaný) text; doslovný přepis mluveného slova ve videu.
  • Překlad: Názvy, popisy nebo titulky vytvořené překladem stávajících názvů, popisů, titulků nebo skrytých titulků.

Pomohly vám tyto informace?

Jak bychom článek mohli vylepšit?
Vyhledávání
Vymazat vyhledávání
Zavřít vyhledávání
Hlavní nabídka
962304518911072792
true
Prohledat Centrum nápovědy
true
true
true
true
true
59
false
false