Sprawdzanie tłumaczeń filmów

W jaki sposób wyświetlane są tłumaczenia w filmach

YouTube automatycznie dopasowuje język filmu (tytuł, opis i napisy) do preferencji widza na podstawie odpowiednich sygnałów. Mogą nimi być np. lokalizacja widza, używany przez niego język interfejsu czy ostatnio oglądane filmy. Pomagają one wyświetlać filmy w języku, który jest jak najlepiej dopasowany do widza, nawet jeśli nie jest to główny język wybrany przez niego w ustawieniach.

Oznacza to, że jeśli widz zmieni język interfejsu YouTube (na youtube.com lub w aplikacji mobilnej), to filmy mogą nie być od razu wyświetlane w tym języku, nawet gdy jest dostępne tłumaczenie.

Jeżeli wybranym językiem interfejsu jest np. angielski, ale sygnały wskazują, że widz zna również język francuski, to prawdopodobnie francuskie filmy będą wyświetlane w oryginalnej wersji, bez angielskiego tłumaczenia. 

Uwaga: pracujemy nad tym, aby ułatwić widzom dostosowywanie ustawień językowych.

Jak sprawdzić wygląd tłumaczenia w filmie

Jeżeli chcesz zobaczyć, jak wygląda tłumaczenie w filmie, możesz to zrobić, zmieniając język interfejsu YouTube.

  1. Używając przeglądarki Chrome, Firefox, Microsoft Edge lub Opera, otwórz jej okno w trybie incognito.
  2. Wejdź na stronę www.youtube.com i przewiń na sam dół.
  3. Z menu Język wybierz język, który chcesz sprawdzić.
  4. Przejdź do strony odtwarzania filmu lub znajdź go, używając tytułu lub identyfikatora.

Możesz również zmienić adres URL filmu, aby wyświetlić go w określonym języku. Trzeba tylko dodać "&vl=" (małymi literami) oraz kod języka w standardzie ISO 639-1 na końcu adresu URL strony odtwarzania filmu.

Na przykład, aby zobaczyć japońską wersję filmu, trzeba zmienić URL z „www.youtube.com/watch?v=b9cKgwnFIAw" na „www.youtube.com/watch?v=b9cKgwnFIAw&vl=ja". W ten sposób pojawią się przetłumaczone metadane i będzie można włączyć odpowiednie napisy, używając ikony koła zębatego w odtwarzaczu.

Czy to było pomocne?
Jak możemy ją poprawić?