Un fișier de subtitrare include textul rostit în videoclip și codurile pentru durată, care indică momentul când trebuie afișat fiecare rând. Unele fișiere includ și informații privind poziția și stilul, care sunt extrem de utile pentru spectatorii surzi sau cu deficiențe de auz. Află mai jos ce formate de fișier sunt acceptate de YouTube.
Dacă ești la început în crearea fișierelor de subtitrare, îți sugerăm să folosești unul dintre următoarele tipuri de fișiere de bază:
Numele formatului | Extensia de fișier | Mai multe informații |
---|---|---|
SubRip | .srt | Sunt acceptate doar versiuni de bază ale acestor fișiere. Informațiile de stil (limbaj de markup) nu sunt recunoscute. Fișierul trebuie să fie în UTF-8 simplu. |
SubViewer | .sbv sau .sub | Sunt acceptate doar versiuni de bază ale acestor fișiere. Informațiile de stil (limbaj de markup) nu sunt recunoscute.Fișierul trebuie să fie în UTF-8 simplu. |
MPsub (subtitrare MPlayer) | .mpsub | Parametrul „FORMAT=” este acceptat. |
LRC | .lrc | Informațiile de stil (limbaj de markup) nu sunt recunoscute, dar este acceptat formatul îmbunătățit. |
Videotron Lambda | .cap | Acest tip de fișier se utilizează în principal pentru subtitrările în limba japoneză. |
Dacă nu ai mai creat fișiere de subtitrare, este recomandat să folosești formatul SubRip (.srt) sau SubViewer (.sbv). Acestea nu necesită decât informații de bază privind sincronizarea și pot fi editate folosind orice program software pentru editarea de text simplu.
Principala diferență dintre fișierele SubRip și SubViewer este formatul momentelor de început și de final ale subtitrării. Iată câteva exemple pentru ambele formate:
Exemplu de fișier SubRip (.srt)1
00:00:00,599 --> 00:00:04,160
>> ALICE: Bună, mă numesc Alice Miller, iar el este John Brown
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,770
>> JOHN: și suntem proprietarii Brutăriei Miller.
3
00:00:06,770 --> 00:00:10,880
>> ALICE: Azi vă vom arăta cum să preparați
faimoasele noastre fursecuri cu ciocolată!
4
00:00:10,880 --> 00:00:16,700
[muzică introductivă]
5
00:00:16,700 --> 00:00:21,480
Așa, deci avem aici toate ingredientele
0:00:00.599,0:00:04.160
>> ALICE: Bună, mă numesc Alice Miller, iar el este John Brown
0:00:04.160,0:00:06.770
>> JOHN: și suntem proprietarii Brutăriei Miller.
0:00:06.770,0:00:10.880
>> ALICE: Azi vă vom arăta cum să preparați
faimoasele noastre fursecuri cu ciocolată!
0:00:10.880,0:00:16.700
[muzică introductivă]
0:00:16.700,0:00:21.480
Așa, deci avem aici toate ingredientele
Folosește aceste formate de fișier dacă vrei să ai mai mult control asupra stilului (limbaj de markup) sau poziționării subtitrărilor.
Numele formatului | Extensia de fișier | Mai multe informații |
---|---|---|
SAMI (Synchronized Accessible Media Interchange) | .smi sau .sami | Doar codurile temporale, textul și limbajul simplu de markup (<b>, <i>, <u> și atributul color= dintr-un <font>) sunt acceptate. Poziționarea nu este acceptată.. |
RealText | .rt | Doar codurile temporale, textul și limbajul simplu de markup (<b>, <i>, <u> și atributul color= dintr-un <font>) sunt acceptate.Poziționarea nu este acceptată. |
WebVTT | .vtt | În implementare inițială.Poziționarea este acceptată, dar stilul este limitat la <b>, <i>, <u>, deoarece numele de clasă CSS nu sunt încă standardizate. |
TTML (Timed-Text Markup Language) | .ttml | În implementare parțială. Extensiile SMPTE-TT sunt acceptate pentru caracteristicile CEA-608. Formatul de fișier iTunes Timed Text (iTT) este acceptat; iTT este un subset al TTML, versiunea 1.0.Stilul și poziționarea sunt acceptate. |
DFXP (Distribution Format Exchange Profile) | .ttml sau .dfxp | Aceste tipuri de fișier sunt interpretate ca fișiere TTML. |
Aceste formate de fișier sunt folosite de obicei pentru subtitrări destinate conținutului difuzat (emisiuni și filme). Acceptă standardele CEA-608 sau EBU-STL. YouTube încearcă să afișeze subtitrările din aceste fișiere exact ca pe un televizor, cu același stil, aceeași culoare și poziționare.
Numele formatului | Extensia de fișier | Mai multe informații |
---|---|---|
Scenarist Closed Caption | .scc | Aceste fișiere au o reprezentare exactă a datelor CEA-608. Acesta este formatul preferat atunci când subtitrările se bazează pe caracteristicile CEA-608. |
EBU-STL (binar) | .stl | Standardul European Broadcasting Union. |
Caption Center (binar) | .tds | Acceptă funcțiile CEA-608. |
Captions Inc. (binar) | .cin | Acceptă funcțiile CEA-608. |
Cheetah (text ASCII) | .asc | Acceptă funcțiile CEA-608. |
Cheetah (binar) | .cap | Acceptă funcțiile CEA-608. |
NCI (binar) | .cap | Acceptă funcțiile CEA-608. |