Search
Clear search
Close search
Google apps
Main menu

Automatic pre-translation

When you upload a document into Translator Toolkit, you can select a translation memory. If you select a translation memory, it's used to automatically pre-translate your document, which helps save you time.

How your document is pre-translated
  • First, your document is divided into segments. Each segment is usually a sentence, header, or bullet.
  • For each segment, Translator Toolkit searches your selected translation memory for translation matches.
  • If any matches exist, the best match is used to translate the segment.
  • If no matches exist, a machine translation is used for that segment. 

Note: If you don't want to use machine translations, you can pre-fill segments with source text. Here's how:

  1. Go to Translator Toolkit.
  2. At the top right, click the settings icon  > Settings.
  3. Click the Editing tab.
  4. Select "Pre-fill with source text instead of machine translation.
View your translation statistics

You can learn about the pre-translation of your document by viewing your Translation Statistics. Open your document in Translator Toolkit editor, then go to File > Statistics

Here are the statistics you'll see:

  • In-context translation: The number of words pre-translated using 100% matches and matching context from the translation memory. Matching context includes the segments preceding and following the word.
  • 100% TM matches: The number of words pre-translated using perfect matches from the translation memory.
  • ‘High fuzzy’ matches: The number of words pre-translated using near-perfect matches from the translation memory.
  • Machine translation: The number of words machine-translated.
  • Repeated text: The number of words that could not be translated from the translation memory nor machine translation.

Note: Statistics do not change as you translate your document. These numbers only describe the pre-translation of your document when it's uploaded.

 

Was this article helpful?