Překlady segmenty

null

Při načítání dokumentu do Google Translator Toolkit, dělíme dokument do částí, obvykle věty, záhlaví, nebo kulky a pretranslate jednotlivých segmentů.

Chcete vyloučit větu nebo dvě z překladu? Tag tu větu s class="notranslate" atribut.

Chcete-li dát překlad plynulosti rodilého mluvčího, můžete upravit překlady segment-by-segment, dokud si doklad vypadá a zní jako by byl napsán v cílovém jazyce. Které vám pomohou vybrat správné slovo pro překlad, klepněte na tlačítko Zobrazit nástrojů v horní části překladu podokna využít náš stav-of-the-art nástroje pro překlad. Můžete také nastavit pozici nástrojů otevřít výchozí prostřednictvím vašeho nastavení.

Toolkit

Překladatel toolkit se skládá ze čtyř nástrojů, se rozdělí mezi dvě záložky:

  • Automatické vyhledávání Překlad: Vyberete-li segment, automaticky vyhledávat vaše toolkit pro překlady, které vám mohou pomoci přeložit vybraný segment. Jsme zobrazit tyto výsledky automatického překladu kartu Hledat.
  • Vlastní vyhledávání Překlad: Pokud chcete provozovat vlastní vyhledávání, které vám pomohou přeložit - například jste překládat "kardiovaskulární" a chcete zajistit, že váš překlad na stopce "kardio" je v souladu s překlady "zástava srdce" - můžete provozovat ad hoc vyhledávání na překlad Vlastního vyhledávání kartu.

Každá karta zobrazuje kombinace těchto nástrojů:

  • Překlad Výsledky vyhledávání: Překlad Výsledky vyhledávání sekce ukazuje předchozí, lidské překlady z překladových pamětí a naši globální sdílené překladové paměti. Pokud zjistíme, předchozí, lidské překlady, které přesně odpovídají vašemu hledání, barva-kód a ukázat vám ty 'Exact match' překlady. Pokud ne 'přesný' překlady existují, hledáme překlady podobné vyhledávání a ukázat ty 'dílčí zápas' překladů. Použitím předchozích lidských překlady jako referenční, můžete nalézt správná slova přizpůsobit stávající segment vlastním kontextu.
  • Computer Translation (Překlad Automatické vyhledávání pouze): Někdy může dokonce částečné shody předchozích lidských překladů přijít prázdný. V těchto případech, můžete použít náš počítač-vytvořené překladem v sekci Překlad Computer to jump-start vašeho překladu současného segmentu.
  • Slovníček pojmů: Když k dispozici, budeme také hledat naše vícejazyčné slovníky pojmů, které vám pomohou přeložit odborné terminologie pro váš jazyk. Například se může i rodilými mluvčími španělské mají problémy najít ta správná slova k překladu "urychlovač částic" z angličtiny do španělštiny. Chcete-li pomoci s překladem těchto podmínek, můžete použít svůj vlastní, vícejazyčný slovníček najít definice a (je-li k dispozici) přesné překlady nejasné nebo tvrdý-k-translate terminologie.
  • Slovník (Překlad Vlastní vyhledávání pouze): Slovník sekce ukazuje překlady z našich vícejazyčné slovníky. Slovníky jsou k dispozici pouze pro omezenou sadu jazyků. Viz slovníky a slovníky pro podrobnosti.

Jak jste si přeložit každý segment, uložíme vaše překlady buď na naše společné překladové paměti nebo do překladové paměti vašeho vlastního výběru. Tak můžete i ostatním uživatelům ušetřit čas v budoucnosti překlady opakovaným předchozí překlady jako referenční.

Existují tři způsoby, jak přejít na různých segmentů v překladu:
  • Klepněte na zdroj nebo si segment na editor
  • Klikněte na další a předchozí odkazy na textovém poli
  • Použijte Ctrl + J pro přechod na další segment a Ctrl + K pro přechod na předchozí segment