在某些语言中,谷歌翻译可以针对某些中性的字词、短语和句子同时提供阴性和阳性翻译。这两种翻译上方会显示“翻译是针对不同性别给出的”这条消息。
使用支持的语言和长度
在许多语言中,您可以得到单个字词针对不同性别的翻译。而在少数几种语言中,如果短语和句子在提及人时使用中性的表达,您也可以获取针对不同性别的翻译。
我们很快会为更多语言推出针对不同性别的翻译功能,敬请期待!
了解针对不同性别的翻译的顺序
系统会按照性别名称的字母顺序显示针对不同性别的翻译。例如,在英语中,按照字母的顺序,“feminine”(阴性)会在“masculine”(阳性)之前显示。
对于没有字母的语言,系统会按照性别标签在各种语言中的标准索引顺序来显示区分性别的翻译。
缺少内容
如果您看到“只能提供部分区分性别的翻译”这样的消息,则表示可能只有一种性别的翻译,但是可能存在针对多种性别的多个翻译。
有些内容不区分性别或不确定性别。例如,某些名词在原文中不区分性别,但在翻译语言中则区分性别。区分性别的翻译消息可以告知您正确的翻译可能不止一个。
区分性别的翻译功能问题排查
- 无法提出修改建议:
谷歌翻译目前只对部分语言提供区分性别的翻译功能。了解如何帮助改进谷歌翻译。 - 无法仅保存单个性别的翻译:
保存针对不同性别的翻译时,系统会同时保存阴性翻译结果和阳性翻译结果。了解如何保存翻译。 - 看不到针对不同性别的翻译:
了解适用的语言和原文长度(见上文)。