Os trajetos descrevem como as empresas comunicam os serviços aos passageiros. Defina os trajetos no arquivo routes.txt
, que tem a seguinte estrutura:
Campos obrigatórios
route_id,route_short_name,route_long_name,route_type
Campos opcionais
agency_id,route_desc,route_url,route_color,route_text_color
Revise o arquivo routes.txt para ver uma descrição dos campos que ele contém.
O exemplo a seguir mostra um arquivo routes.txt
simples:
route_id,route_short_name,route_long_name,route_desc,route_type
17,A,Mission,"The ""A"" route travels from lower Mission to Downtown.",3
Saiba como modelar trajetos
Importante: trajetos modelados incorretamente podem prejudicar elementos, como a capacidade de pesquisar um trajeto específico.
Organize as entradas do routes.txt
da mesma maneira que você comunica as linhas ou os trajetos físicos aos seus passageiros. Por exemplo, agrupe os horários por trajeto no arquivo routes.txt
assim como você faria em um site ou em um folheto impresso. A estrutura do arquivo routes.txt
precisa corresponder diretamente aos trajetos dos horários.
Siga estas práticas recomendadas ao fazer a modelagem de trajetos:
route_color
: os camposroute_color
eroute_text_color
ajudam os usuários a identificar um trajeto.- A cor do trajeto precisa ser um número hexadecimal com seis caracteres, por exemplo, 00FFFF. Se nenhuma cor for especificada, a cor do trajeto padrão será a branca (FFFFFF).
- As cores do trajeto selecionadas precisam ser consistentes com as cores nos horários, mapas, sinalização ou etiquetas nos veículos.
- Use cores contrastantes para os campos
route_color
eroute_text_color
. O sistema usa esses campos como cores de texto e do plano de fundo ao exibir os nomes dos trajetos. - Se a sua empresa não usa cores, deixe esses campos vazios.
route_url
: direcione oroute_url
a uma página da Web que contenha informações sobre o trajeto.route_desc
: insira uma descrição do trajeto no camporoute_desc
.
Nomear trajetos
Os trajetos no seu Feed GTFS precisam usar a mesma nomenclatura que as linhas ou os trajetos físicos comunicados pela sua empresa. As redes urbanas geralmente usam números, letras ou cores para diferenciar linhas e trajetos. No entanto, trens intermunicipais, ônibus de longa distância ou serviços de balsa costumam ser identificados pelo tipo ou pelo nome da empresa operadora. Neste caso, use esses identificadores como nomes de trajetos. Não inclua palavras como "linha" ou "trajeto" nos nomes.
Campos Route_short_name
e Route_long_name
O valor do campo route_short_name
precisa ser um número ou identificador curto. Não duplique esse valor no campo route_long_name
, porque eles geralmente são exibidos um ao lado do outro. Se o trajeto não tem um route_long_name
e um route_short_name
, deixe um dos campos em branco.
Recomendamos que você exiba o route_short_name
. Caso o nome usado para a comunicação esteja em route_long_name
, deixe route_short_name
em branco.
Entenda a diferença entre "trajetos" e "viagens"
Lembre-se de que uma "viagem" ocorre em um momento específico, e o "trajeto" é independente do tempo. Não divida um trajeto físico em várias entradas no routes.txt
para representar diferentes variações de trajetos, como o sentido do percurso. Em vez disso, use os elementos do trips.txt para modelar essas variações (como mostrado nos exemplos de trajetos abaixo). A presença de várias entradas no arquivo routes.txt
com o mesmo route_short_name
ou route_long_name
demonstra que os trajetos foram subdivididos sem necessidade. Saiba mais sobre os nomes de campos do trips.txt e o que eles significam.
Exemplos de trajetos
As seções a seguir contêm exemplos de modelos de trajetos. O primeiro é um modelo correto de trajetos com variações de viagem.
Exemplo 1 (correto)routes.txt
route_id,route_short_name,route_long_name,route_type
R10,10,Airport - Downtown,3
R20,20,University - Downtown,3
Arquivo
trips.txt
route_id,service_id,trip_id,trip_headsign,direction_id
R10,WD,T-10-1,Airport,0
R10,WE,T-10-2,Downtown,1
R20,WD,T-20-1,University,0
R20,WE,T20-2,Downtown,1
Exemplo 2 (incorreto)
Arquivo routes.txt
route_id,route_short_name,route_long_name,route_type
R10-in,10,To Downtown,3
R10-out,10,To Airport,3
R20-in,20,To Downtown,3
R20-out,20,To University,3
Cenários de modelagem de trajetos
Cenário 1A linha de ônibus 1 opera entre as paradas A, B, C, D, E e F. Algumas viagens só operam entre A e D, e algumas pulam B, C e E. Isso precisa ser modelado como um único trajeto ("1") no feed, incluindo viagens de A a F.
Arquivo stops.txt
stop_id,stop_name,stop_lat,stop_lon
stopA,Stop A,-21.213049,-159.825975
stopB,Stop B,-21.227892,-159.828051
stopC,Stop C,-21.252230,-159.821118
stopD,Stop D,-21.260588,-159.800071
stopE,Stop E,-21.271595,-159.757365
stopF,Stop F,-21.269228,-159.739851
Arquivo routes.txt
route_id,route_short_name,route_long_name,route_type
BusLine1,1,,3
Arquivo trips.txt
route_id,service_id,trip_id
BusLine1,0,tripABCDEF
BusLine1,0,tripABCD
BusLine1,0,tripADF
Arquivo stop_times.txt
trip_id,arrival_time,departure_time,stop_id,stop_sequence
tripABCDEF,06:00:00,06:00:00,stopA,1
tripABCDEF,06:10:00,06:12:00,stopB,2
tripABCDEF,06:20:00,06:22:00,stopC,3
tripABCDEF,06:30:00,06:32:00,stopD,4
tripABCDEF,06:40:00,06:42:00,stopE,5
tripABCDEF,06:50:00,06:50:00,stopF,6
tripABCD,08:00:00,08:00:00,stopA,1
tripABCD,08:10:00,08:12:00,stopB,2
tripABCD,08:20:00,08:22:00,stopC,3
tripABCD,08:30:00,08:30:00,stopD,4
tripADF,10:00:00,10:00:00,stopA,1
tripADF,10:30:00,10:32:00,stopD,2
tripADF,10:50:00,10:50:00,stopF,3
Na mesma configuração do cenário anterior, as viagens que ignoram B, C e E são informadas aos usuários em cronogramas como uma linha diferente ("1 Express"). Este cenário requer a modelagem dos mapas e da sinalização como um trajeto separado ("1 Express") no feed.
Arquivo stops.txt
stop_id,stop_name,stop_lat,stop_lon
stopA,Stop A,-21.213049,-159.825975
stopB,Stop B,-21.227892,-159.828051
stopC,Stop C,-21.252230,-159.821118
stopD,Stop D,-21.260588,-159.800071
stopE,Stop E,-21.271595,-159.757365
stopF,Stop F,-21.269228,-159.739851
Arquivo routes.txt
route_id,route_short_name,route_long_name,route_type
BusLine1,1,,3
BusLine1Express,1 Express,,3
Arquivo trips.txt
route_id,service_id,trip_id
BusLine1,0,tripABCDEF
BusLine1,0,tripABCD
BusLine1Express,0,tripADF
Arquivo stop_times.txt
trip_id,arrival_time,departure_time,stop_id,stop_sequence
tripABCDEF,06:00:00,06:00:00,stopA,1
tripABCDEF,06:10:00,06:12:00,stopB,2
tripABCDEF,06:20:00,06:22:00,stopC,3
tripABCDEF,06:30:00,06:32:00,stopD,4
tripABCDEF,06:40:00,06:42:00,stopE,5
tripABCDEF,06:50:00,06:50:00,stopF,6
tripABCD,08:00:00,08:00:00,stopA,1
tripABCD,08:10:00,08:12:00,stopB,2
tripABCD,08:20:00,08:22:00,stopC,3
tripABCD,08:30:00,08:30:00,stopD,4
tripADF,10:00:00,10:00:00,stopA,1
tripADF,10:10:00,10:12:00,stopD,2
tripADF,10:20:00,10:20:00,stopF,3
Exemplos de nomenclatura de trajetos
-
A rede de bondes de Zurique usa números e cores para identificar as linhas diferentes.
-
Zürich, Albisgütli
[route_short_name
: “13”,route_long_name
: “”,trip_headsign
: “Zürich, Albisgütli,route_color
: "FFCC00",route_text_color
: "000000"] -
Zürich, Zoo
[route_short_name
: “6”,route_long_name
: “”,trip_headsign
: “Zürich, Zoo”,route_color
: "CA7D3C",route_text_color
: "FFFFFF"]
-
-
Os serviços ferroviários nacionais na Grã-Bretanha usam o nome da empresa operadora.
-
London Waterloo
[route_short_name
: “South West Trains”,route_long_name
: “”,trip_headsign
: “London Waterloo”] -
Brighton
[route_short_name
: “Southern”,route_long_name
: “”,trip_headsign
: “Brighton”]
-
-
Os serviços ferroviários nacionais na Europa usam o tipo de trem (especificado neste exemplo com o campo
route_short_name
).-
ICE 801 Berlin Südkreuz
[route_short_name
: “ICE”,route_long_name
: “”,trip_headsign
: “Berlin Südkreuz”,trip_short_name
: 801] -
Interlaken Ost
[route_short_name
: “IC”,route_long_name
: “”,trip_headsign
: “Interlaken Ost”]
-
-
Os ônibus de longa distância na Argentina usam o nome da empresa operadora.
-
Cordoba
[route_short_name
: “Mercobus”,route_long_name
: “”,trip_headsign
: “Cordoba”] -
Rafael Castillo
[route_short_name
: “Rutatlantica”,route_long_name
: “”,trip_headsign
: “Rafael Castillo”]
-