Formats de fichiers et encodage

Options et formats de fichiers acceptés

Les options de format suivantes sont requises pour importer des contenus de haute qualité sur Google. Si vous avez des questions sur les formats de fichiers, votre société de postproduction sera en mesure de vous aider.

Les fichiers doivent être dépourvus de tout artefact, y compris, mais sans s'y limiter, les éléments suivants :

  • Crénelages
  • Blocages
  • Images noires superflues
  • Codes temporels visibles ou verticaux
  • Données de sous-titrage basées sur la norme CEA-608 (exemple : ligne 21)
  • Entrelacements
  • Images fusionnées
  • Images en double
Pour l'instant, veuillez ne pas envoyer de fichiers contenant des symboles pour divers déclencheurs, tels que des lumières vives, des bruits forts et une détresse émotionnelle à l'écran.

Options de format HDR/SDR 4K

Diffuser du contenu 4K

Résolutions 3 840 x 2 160 (contenu 16:9 ou 16:9 letterbox, conformément aux consignes relatives aux bordures ci-dessous)
Format de pixel Format de pixel 1:1 (pixels carrés)
Fréquences d'images 23,976, 24, 25, 29,97, 30, 47,95, 48, 50, 59,94, 60

Fréquence d'images d'origine uniquement. Nous refusons les contenus qui incluent des images en double ou de télécinéma. Nous traitons les contenus mixtes au cas par cas. Veuillez consulter votre chargé d'opérations.

Bordures Nous acceptons les images au format 16:9 letterbox. En cas d'images avec des bandes noires sur les côtés gauche et droit (format pillarbox) ou sur les quatre côtés (format windowbox), ou d'images 4:3 ou 1,43:1 letterbox, le contenu doit être recadré selon la zone de pixels active.

Le processus de diffusion de contenu 4K est légèrement différent de celui des contenus HD et SD. Cette section vous guidera tout au long du processus.

Un asset SDR est attendu pour chaque diffusion en 4K dans les cas suivants :

  • Si le contenu ne dispose pas d'un maître HDR, le SDR est accepté en tant que livrable unique.
  • Si le contenu inclut un maître HDR, l'asset SDR est toujours requis dans le cadre de ce package.

Nous recommandons le vrai contenu 4K, mais nous acceptons le contenu haute résolution 2K. 

IMPORTANT : Tous les contenus UHD doivent être envoyés à Google au moins deux semaines avant la date de début de disponibilité pour que nous ayons le temps de les traiter, de les examiner et de les publier.

Sociétés de postproduction : si plusieurs expériences sont référencées (une pour chaque région), veuillez fournir les sources UHD et HD. Si un territoire ne dispose que d'offres HD/SD, veuillez référencer la source HD et omettre les offres UHD SDR/HD/Dolby Vision de la présentation de ce territoire. Cela permet d'enregistrer le pipeline de transcodage.

Une source UHD (y compris HDR/Dolby Vision/HDR10+) ne doit être utilisée que si un territoire dispose d'offres UHD.

Si une seule expérience globale est utilisée, cela ne pose pas de problème, car il n'y a qu'un seul transcodage.

Profil UHD SDR

Profil vidéo

Attribut Caractéristique
Codec Apple ProRes 422 HQ
Conteneurs QuickTime (.mov)
Profondeur de bit 10 bits
Primaires de couleur BT.709/BT.1886
Caractéristiques de transfert BT.709/BT.1886
Coefficients matriciels BT.709/BT.1886
Type de balayage Progressif

Profil audio

Attribut Caractéristique
Codec PCM, 16 ou 24 bits, au moins 48 kHz
Option 1 (5.1 + stéréo) recommandée

Piste 1 : L R C LFE Ls Rs
Piste 2 : Lt Rt

Option 2 (5.1 + stéréo)

Piste 1 : L
Piste 2 : R
Piste 3 : C
Piste 4 : LFE
Piste 5 : Ls
Piste 6 : Rs
Piste 7 : Lt
Piste 8 : Rt

Option 3 (5.1 + stéréo)

Piste 1 : L
Piste 2 : R
Piste 3 : C
Piste 4 : LFE
Piste 5 : Ls
Piste 6 : Rs
Piste 7 : Lt Rt

 

Option 4 (5.1 + stéréo)

Piste 1 : LRC LFE Ls Rs
Piste 2 : Lt
Piste 3 : Rt

Option 5 (stéréo uniquement) Piste 1 : Lt
Piste 2 : Rt
Option 6 (stéréo uniquement) Piste 1 : Lt Rt

 

Remarque sur les attributions de canaux audio pour le profil audio (SDR 4K)

Les attributions de canaux doivent être définies dans les métadonnées des fichiers. Dans les fichiers .mov ProRes, vous pouvez facilement les définir après l'exportation/le transcodage à l'aide de QuickTime 7 Pro. "Mono" n'est pas une attribution de canal acceptable. Pour un contenu avec deux véritables canaux mono, veuillez attribuer les canaux gauche et droit. Une attribution incorrecte des canaux peut entraîner des retards de diffusion ou le refus de votre asset. Les attributions gauche (L) et droite (R) peuvent être utilisées à la place de total gauche (LT) et total droite (RT) dans les pistes stéréo.

Profil UHD HDR

Importation de contenu

La vidéo maître HDR ne doit contenir aucune piste audio.

Google Play Films et TV nécessite que tout contenu 4K HDR fourni soit envoyé avec une version 4K SDR. Les versions HDR et SDR doivent avoir un montage, une fréquence d'images et une durée identiques avec une précision d'image de 100 % afin que les assets accessoires (comme les sous-titres et l'audio) se synchronisent avec les deux versions. L'audio de la version SDR Master sera utilisé avec les vidéos SDR et HDR. Le contenu 4K non masterisé au format HDR peut être livré en tant qu'asset SDR unique. Les bandes-annonces HDR ne sont pas acceptées pour le moment.

Google préfère recevoir des contenus au format 4K authentique, mais les contenus mis à jour à partir d'un format intermédiaire numérique 2K sont également acceptés.

Profil vidéo

Attribut Caractéristique
Codec Apple ProRes 4444 XQ ou ProRes 4444 **ProRes 422 HQ accepté si le studio ne peut pas fournir le maître 444
Conteneurs QuickTime (.mov)
Profondeur de bit 10 ou 12 bits (si le maître HDR est aussi la couche de base Dolby Vision, la profondeur de bits doit être de 12 bits)
Primaires de couleur BT.2020
Caractéristiques de transfert PQ/SMPTE2084
Coefficients matriciels BT.2020, non constant
Type de balayage Progressif
Remarques * L'encodeur Apple ProRes officiellement agréé doit être utilisé.
** Les listes de modifications ne sont pas autorisées en raison des risques de transcodage incorrect du fichier et/ou de perte de la synchronisation A/V.

Métadonnées vidéo supplémentaires - UHD HDR

SMPTE ST 2086 Métadonnées relatives au volume de couleurs sur l'affichage de mastering (spécifique au contenu)

Extrait du fichier High-Dynamic-Range-HDR-Ecosystem.pdf (en anglais) :

La norme SMPTE ST 2086 (Mastering Display Color Volume Metadata supporting High Luminance and
Wide Color Gamut Images) servira à décrire les capacités de l'affichage utilisé pour le mastering
du contenu, qui comprend les coordonnées de chromacité CIE (x,y) des couleurs primaires RVB et
du point blanc de l'affichage de mastering, en plus de la luminance minimale et maximale de
l'affichage en question. Si les méthodes de mastering classiques sont suivies lors de la création de contenu,
la plage de couleurs et les valeurs de luminance encodées dans le signal vidéo masterisé sont limitées à
la plage de couleurs et aux valeurs de luminance pouvant être affichées sur l'affichage de mastering. ST 2086 peut
être inclue dans le flux encodé pour les contenus SDR et HDR.

SMPTE ST 2086 doit être intégrée dans l'atome MDCV du conteneur MOV.

Valeurs "max-cll" et "max-fall"

Les métadonnées doivent également inclure les valeurs "max-cll" et "max-fall" qui correspondent respectivement au niveau de lumière de contenu maximal et au niveau de lumière d'image moyen maximal en cd/m^2 (nits) dans la vidéo. Si les valeurs "max-cll"/"max-fall" ne sont pas calculées, indiquez la valeur "0" (soit une valeur inconnue). Les valeurs maximales CLL et FALL ne peuvent être que des nombres entiers.

Options de format UHD Dolby Vision

Profil Dolby Vision

Les métadonnées Dolby Vision doivent être fournies sous forme de fichier XML side-car faisant référence à une vidéo de base UHD HDR.

Ces métadonnées peuvent utiliser leur propre maître ou la couche de base HDR, selon l'intention du studio.

Profil vidéo

La vidéo maître Dolby Vision ne doit pas contenir de pistes audio.

Attribut

Caractéristique

Codec

Apple ProRes 4444 XQ

Conteneurs

QuickTime (.mov)

Profondeur de bit

12 bits

Primaires de couleur

BT.2020

Caractéristiques de transfert

PQ/SMPTE2084

Coefficients matriciels

BT.2020, non constant

Type de balayage

Progressif

Diffuser du contenu HD et SD

Paramètres HD courants (applicables aux trois options de format ci-dessous)

Résolutions 1 920 x 1 080 (contenu 16:9 ou 16:9 letterbox, conformément aux consignes relatives aux bordures ci-dessous)
1 440 x 1 080 (contenu 4:3 uniquement)
1 280 x 720 (contenu 16:9 ou 16:9 letterbox, conformément aux consignes relatives aux bordures ci-dessous)
960 x 720 (4:3)
Format de pixel Format de pixel 1:1 (pixels carrés)
Fréquences d'images 23,976, 24, 25, 29,97, 30

Fréquence d'images d'origine uniquement. Nous refusons les contenus qui incluent des images en double ou de télécinéma. Nous traitons les contenus mixtes au cas par cas. Veuillez consulter votre chargé d'opérations.

Bordures Nous acceptons les images au format 16:9 letterbox. En cas d'images avec des bandes noires sur les côtés gauche et droit (format pillarbox) ou sur les quatre côtés (format windowbox), ou d'images 4:3 letterbox, le contenu doit être recadré selon la zone de pixels active.

Paramètres SD courants (applicables aux trois options de format ci-dessous)

Résolutions 4:3 : 720 x 480, 720 x 576, 768 x 576 (pixels carrés), 640 x 480 (pixels carrés)

16:9 : 720 x 480 (NTSC 16:9 anamorphique), 720 x 576 (PAL 16:9 anamorphique), 1 024 x 576 (pixels carrés), 854 x 480 (pixels carrés)

* La résolution 720 x 404 est acceptée, mais le résultat risque d'être de moins bonne qualité.

Diffusez le contenu dans son format d'origine.
Format de pixel Les proportions de l'image et/ou l'atome "pasp" (pour les fichiers .mov) doivent être définis sur le bon format (4:3, 16:9 ou 1:1 pour les pixels carrés).
Fréquences d'images 23,976, 24, 25, 29,97, 30

Fréquence d'images d'origine uniquement. Nous refusons les contenus qui incluent des images en double ou de télécinéma. Nous traitons les contenus mixtes au cas par cas. Veuillez consulter votre chargé d'opérations.

Bordures Nous acceptons les images au format 16:9 letterbox. En cas d'images avec des bandes noires sur les côtés gauche et droit (format pillarbox) ou sur les quatre côtés (format windowbox), ou d'images 4:3 letterbox, le contenu doit être recadré selon la zone de pixels active.

Options de format HD/SD

Option 1 : ProRes 422 HQ

Profil vidéo

Attribut Caractéristique
Codec Apple ProRes 422 HQ
Espace colorimétrique HD : UI-R BT.709
SD : ITU-R BT.601
Débit HD : débit variable, environ 110 Mbit/s attendus
SD : débit variable, environ 40 à 60 Mbit/s attendus
Type de balayage 23,976, 24, 25 (progressif)
29,97 (entrelacé ou progressif)
Remarques Les listes de modifications ne sont pas autorisées en raison des risques de transcodage incorrect du fichier et/ou de perte de la synchronisation A/V.

Profil audio

Attribut Caractéristique
Codec PCM, 16 ou 24 bits, au moins 48 kHz
Option 1 (5.1 + stéréo) recommandée

Piste 1 : LRC LFE Ls Rs
Piste 2 : Lt Rt

Option 2 (5.1 + stéréo)

Piste 1 : L
Piste 2 : R
Piste 3 : C
Piste 4 : LFE
Piste 5 : Ls
Piste 6 : Rs
Piste 7 : Lt
Piste 8 : Rt

Option 3 (5.1 + stéréo)

Piste 1 : L
Piste 2 : R
Piste 3 : C
Piste 4 : LFE
Piste 5 : Ls
Piste 6 : Rs
Piste 7 : Lt Rt

 

Option 4 (5.1 + stéréo)

Piste 1 : LRC LFE Ls Rs
Piste 2 : Lt
Piste 3 : Rt

Option 5 (stéréo uniquement) Piste 1 : Lt
Piste 2 : Rt
Option 6 (stéréo uniquement) Piste 1 : Lt Rt

Remarque sur l'attribution des canaux audio

Les attributions de canaux doivent être définies dans les métadonnées des fichiers. Dans les fichiers .mov ProRes, vous pouvez facilement les définir après l'exportation/le transcodage à l'aide de QuickTime 7 Pro. "Mono" n'est pas une attribution de canal acceptable. Pour un contenu avec deux véritables canaux mono, veuillez attribuer les canaux gauche et droite. Une attribution incorrecte des canaux peut entraîner des retards de diffusion ou le refus de votre asset. Les attributions gauche (L) et droite (R) peuvent être utilisées à la place de total gauche (LT) et total droite (RT) dans les pistes stéréo.
Option 2 : codec H.264

Profil vidéo

Attribut Caractéristique
Conteneurs .mp4
.mov
Codec H.264
Profil Hi422P
Débit SD (moins de 720 lignes) : 15 Mbit/s
720 lignes : 50 Mbit/s
1 080 lignes : 60 Mbit/s
Type de balayage Progressif
  • Le contenu dont la fréquence d'images est celle d'origine doit être désentrelacé.
  • Le contenu adapté par télécinéma doit subir le processus de télécinéma inverse pour revenir à la fréquence d'images d'origine.

Remarque : Nous refusons les contenus qui incluent des images fusionnées ou des artefacts d'entrelacement.

Structure du GOP IBBP (M = 3, la longueur du GOP ne doit pas dépasser la moitié de la fréquence d'images)
Espace colorimétrique 4:2:2 (de préférence)
Si l'espace colorimétrique 4:2:2 n'est pas disponible, veuillez utiliser 4:2:0
Remarques Les listes de modifications ne sont pas autorisées en raison du risque de perte de la synchronisation A/V.

L'atome moov doit figurer en tête de fichier.

Profil audio

Attribut Caractéristique
Codec audio PCM (recommandé)
AAC-LC
Débit audio Minimum de 192 Kbit/s en stéréo
Minimum de 384 Kbit/s en 5.1
Taux d'échantillonnage audio 48 kHz
Configuration audio PCM
Stéréo
  • Flux 1 (Lt/Rt)
Stéréo + 5.1
  • Flux 1 (Lt/Rt)
  • Flux 2 (L/R/C/LFE/Ls/Rs)
 
AAC-LC
Stéréo
  • Flux 1 (Lt/Rt)
Stéréo + 5.1
  • Flux 1 (Lt/Rt)
  • Flux2 (C/L/R/Ls/Rs/LFE)
Option 3 : flux de transport MPEG-2

Profil vidéo

Attribut Caractéristique
Conteneurs Flux de transport MPEG-2 (.mpg, .mpeg, .ts)
Codec MPEG-2
Profil SD : 422P@ML
HD : 422P@HL
Débit SD (moins de 720 lignes) : 50 Mbit/s
HD (720 lignes ou plus) : 80 Mbit/s
Type de balayage Progressif
  • Le contenu dont la fréquence d'images est celle d'origine doit être désentrelacé.
  • Le contenu adapté par télécinéma doit subir le processus de télécinéma inverse pour revenir à la fréquence d'images d'origine.

Remarque : Nous refusons les contenus qui incluent des images fusionnées ou des artefacts d'entrelacement.

Structure du GOP IBBP (M = 3, la longueur du GOP ne doit pas dépasser la moitié de la fréquence d'images)
Espace colorimétrique 4:2:2 (de préférence)
Si l'espace colorimétrique 4:2:2 n'est pas disponible, veuillez utiliser 4:2:0.

Profil audio

Attribut Caractéristique
Codec audio s302m
MP2
MPEG-1 Layer 2
Débit audio Minimum de 192 Kbit/s en stéréo
Minimum de 384 Kbit/s en 5.1
Taux d'échantillonnage audio 48 kHz
Configuration audio s302m
Stéréo :
  • Flux 1 (Lt/Rt)
5.1 + stéréo :
  • Flux 1 (L/R/C/LFE/Ls/Rs/Lt/Rt)
 
MP2 et MPEG-1 Layer 2 (stéréo uniquement)
Stéréo :
  • Flux 1 (Lt/Rt)

Exemples de formats

 

Fournissez les fichiers au format d'origine (l'image ne doit être ni resserrée, ni étirée).

  • Nous acceptons le format 16:9 letterbox ou pillarbox. En revanche, nous n'acceptons pas les fichiers qui sont à la fois au format letterbox et au format pillarbox (par exemple, le format windowbox), ni les contenus au format letterbox 4:3.
    • Vous devez rogner le contenu autour de l'image active pour les formats windowbox et letterbox 4:3.
    • Les contenus au format pillarbox 16x9 ne doivent pas contenir de logos en plein cadre, car ils ne seront pas correctement rognés par notre système.
  • Les vidéos au format letterbox ne doivent comporter aucun bug, logo, texte, ni aucun autre élément.
  • Les lignes de balayage incomplètes et les bords flous issus de cassettes ou de bandes vidéo doivent être rognés pour créer des bordures plus nettes.
  • Envoyez les contenus maîtres avec la fréquence d'images utilisée lors de leur production. Ne modifiez pas la fréquence d'images par rapport à celle d'origine, sauf si vous en avez discuté au préalable avec votre chargé d'opérations.

Les images suivantes ne sont pas à l'échelle. Les bordures vertes représentent les pixels rognés.

Formats acceptés :

Format Exemple
Format plein cadre 16 x 9
Format letterbox 16 x 9 (non rogné)
Format letterbox 16 x 9 (rogné)
Format pillarbox 16 x 9
Format 4 x 3 rogné pour HD/Format 4 x 3 plein cadre pour SD

 

 

Formats non acceptés :

Format Exemple
Format windowbox 16 x 9
Format letterbox 4 x 3
Format windowbox 16 x 9

Sous-titres

Cas où les sous-titres sont nécessaires et comment les formater pour la diffusion

Un fichier de sous-titres contient à la fois le texte de la piste audio d'une vidéo et les codes temporels qui indiquent le moment où chaque ligne de texte doit être affichée. Certains fichiers incluent également des informations sur la position et le style des sous-titres, particulièrement utiles pour les internautes sourds ou malentendants. Les contenus diffusés à la télévision aux États-Unis après le 30 septembre 2012 doivent être sous-titrés conformément à la réglementation de la Commission fédérale des communications (FCC, Federal Communications Commission).

Même lorsque cela n'est pas nécessaire, nous vous recommandons de proposer des sous-titres chaque fois qu'ils sont disponibles, car ils améliorent l'expérience utilisateur et la rendent plus accessible.

Choisir le format de vos sous-titres

Nous avons une préférence pour les fichiers au format Scenarist Closed Caption (qui portent l'extension .scc). Ces fichiers proposent une représentation exacte des données CEA-608, format de référence pour les sous-titres basés sur la norme CEA-608.

Conformément aux recommandations du document SMPTE RP 2052-10:2012, nous acceptons également le format SMPTE-TT. Reportez-vous aux méthodes décrites au paragraphe 5.10 dudit document pour "encapsuler" les données CEA-608, ou pour utiliser uniquement des sous-titres "positionnés". Le format iTunes Timed Text (.itt), une sous-catégorie du format TTML, est également compatible. Nous vous déconseillons d'utiliser le format arbitraire TTML sans tenir compte des recommandations du document RP 2052-10:2012, car l'affichage des sous-titres risque d'être perturbé. Les sous-titres au format TTML basés sur les images ne sont pas acceptés.

Les sous-titres en japonais peuvent être fournis en Lambda CAP.

Les sous-titres incrustés ne sont acceptés que dans certains cas. Discutez-en au préalable avec votre chargé d'opérations. Si vous devez incruster des sous-titres dans la vidéo originale, ceux-ci doivent être visibles en permanence et ils ne doivent pas sortir du cadre de l'image active. Les sous-titres incrustés ne doivent pas masquer les sous-titres fournis séparément ni gêner leur affichage.

Les sous-titres doivent être synchronisés avec le contenu. La fréquence d'images des sous-titres doit être la même que celle de la source vidéo. Les sous-titres doivent être conformes au jeu de caractères de la norme EIA-608. Ils doivent être exacts et ne comporter aucune erreur typographique.

Pour optimiser l'expérience utilisateur, le texte synchronisé doit généralement comporter deux lignes, car le texte est plus difficile à lire s'il s'affiche trop vite, est trop long ou commence à s'empiler (couvrant davantage la vidéo).

Un texte réparti sur trois lignes à quelques moments dans la vidéo est acceptable. Toutefois, si la vidéo compte en permanence au moins trois lignes de texte, notre équipe de contrôle qualité pourra vous demander de la renvoyer.

Sous-titres forcés et sous-titres narratifs

Google Play exige que les sous-titres forcés soient affichés dans les deux cas ci-dessous, sans toutefois s'y limiter :

  • Lorsque le dialogue passe dans une autre langue que la langue audio originale de la vidéo.
  • Lorsque le texte à l'écran n'est pas dans la même langue que la langue audio originale de la vidéo ni essentiel à la compréhension de l'intrigue.

Si le contenu est proposé dans la langue audio d'origine et qu'il comporte des sous-titres traduits dans un fichier distinct, il n'est pas nécessaire d'incruster des éléments forcés dans la vidéo si ceux-ci sont également inclus dans la transcription des sous-titres.

Langue audio d'origine Pays de diffusion de la vidéo Type de localisation Y a-t-il des sous-titres forcés ? Des sous-titres narratifs forcés doivent-ils être incrustés ?
Anglais Italie Sous-titres Oui Non. Les éléments forcés seront dans la piste de sous-titres, et une balise "yt:cc=on" doit être incluse dans le fichier CSV.
Anglais Italie Sous-titres Non Non applicable (un fichier de sous-titres distinct convient)
Anglais Italie Doublage italien Oui Oui
Anglais Italie Doublage italien Non N/A

 

 

 


 

 

 

En savoir plus sur les formats de sous-titres compatibles avec Google Play et YouTube

 

Si votre vidéo n'est pas en anglais, mais que vous la diffusez dans un pays anglophone, activez les sous-titres par défaut. Pour ce faire, ajoutez la balise "yt:cc=on" aux mots clés de la vidéo dans le fichier XML que vous nous envoyez.

Exemple : <keyword>yt:cc=on</keyword>

Contenu de type "Bonus"

À l'heure actuelle, nous n'acceptons pas les bonus ni les ressources supplémentaires, et nous ne prévoyons pas de les accepter dans l'immédiat.
 
Recherche
Effacer la recherche
Fermer le champ de recherche
Menu principal
11526868078564083931
true
Rechercher dans le centre d'aide
true
true
true
true
true
412049
false
false