Как добавить субтитры к видео

Сделайте видео доступным для более широкой аудитории, добавив к нему субтитры. Они необходимы глухим и слабослышащим людям, а также зрителям, которые говорят на других языках.

Добавить субтитры можно с помощью специального файла с текстом и метками времени для синхронизации этого текста с видео.

Как подготовить субтитры
Файл с субтитрами содержит текст всех реплик на видео и временные коды. Иногда в файлы также добавляют информацию о стиле и положении субтитров. Ниже приведены форматы файлов, которые поддерживает Google Диск.
Основные форматы файлов
Ниже перечислены самые простые форматы для создания субтитров.
Название формата
Расширение имени файла
Описание
.srt
  • Поддерживаются только базовые версии таких файлов.
  • Без распознавания данных о стилях и разметке.
  • Текст должен быть закодирован в формате UTF-8.
.sbv или .sub
  • Поддерживаются только базовые версии таких файлов.
  • Без распознавания данных о стилях и разметке.
  • Текст должен быть закодирован в формате UTF-8.
MPsub (субтитры для MPlayer)
.mpsub
Поддерживается параметр "FORMAT=".
.lrc
  • Без распознавания данных о стилях и разметке.
  • Поддерживается расширенный формат.
Videotron Lambda
.cap
Данный тип файла предназначен в основном для субтитров на японском языке.
Если у вас нет опыта создания субтитров, рекомендуем использовать формат SubRip (.srt) или SubViewer (.sbv). Для файлов этих форматов требуется только основная информация о времени. Их можно изменять в любом текстовом редакторе.
Основное различие между файлами SubRip и SubViewer заключается в формате времени начала и окончания субтитров. Ниже приведены примеры обоих форматов.

Субтитры в формате SubRip (.srt)

1
00:00:00,599 --> 00:00:04,160
>> ЭЛИС: Привет, меня зовут Элис Миллер, а это Джон Браун.
 
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,770
>> ДЖОН: Мы владельцы пекарни Miller.
 
3
00:00:06,770 --> 00:00:10,880
>> ЭЛИС: Сегодня мы научим вас готовить
наше знаменитое шоколадное печенье.
 
4
00:00:10,880 --> 00:00:16,700
[вступительная музыка]
 
5
00:00:16,700 --> 00:00:21,480
Вот все необходимые ингредиенты.

Субтитры в формате SubViewer (.sbv)

0:00:00.599,0:00:04.160
>> ЭЛИС: Привет, меня зовут Элис Миллер, а это Джон Браун.
0:00:04.160,0:00:06.770
>> ДЖОН: Мы владельцы пекарни Miller.
 
0:00:06.770,0:00:10.880
>> ЭЛИС: Сегодня мы научим вас готовить
наше знаменитое шоколадное печенье.
 
0:00:10.880,0:00:16.700
[вступительная музыка]
 
0:00:16.700,0:00:21.480
Вот все необходимые ингредиенты.
Форматы с дополнительными возможностями
Приведенные ниже форматы позволяют изменять стиль шрифта и расположение текста.
Название формата
Расширение имени файла
Описание
SAMI (Synchronized Accessible Media Interchange)
.smi или .sami
Поддерживаются текст, временные коды, стиль и цвет шрифта. Используются теги <b> (полужирный), <i> (курсив) и <u> (подчеркнутый), а также атрибут "color=" (цвет) в теге <font>. Расположение текста изменять нельзя.
RealText
.rt
Поддерживаются текст, временные коды, стиль и цвет шрифта. Используются теги <b> (полужирный), <i> (курсив) и <u> (подчеркнутый), а также атрибут "color=" (цвет) в теге <font>. Расположение текста изменять нельзя.
.vtt
Поддерживается базовая версия. Расположение текста можно менять, но поддерживаются только теги <b> (полужирный), <i> (курсив) и <u> (подчеркнутый), так как названия классов CSS не стандартизированы.
TTML (Timed-Text Markup Language)
.ttml
Поддерживаются не все возможности. Для функций CEA-608 доступны расширения SMPTE-TT. Поддерживается формат файла iTT (iTunes Timed Text), который является разновидностью TTML версии 1.0. Можно изменять стиль шрифта и расположение текста.
DFXP (Distribution Format Exchange Profile)
.ttml или .dfxp
Интерпретируются как файлы в формате TTML.
Широковещательные форматы файлов

Такие форматы обычно используются для субтитров в трансляциях телепередач и фильмов. Они поддерживают один из следующих стандартов:

При показе субтитров из таких файлов Диск использует стиль, цвет и расположение субтитров, принятые на ТВ.

Название формата
Расширение имени файла
Описание
Scenarist Closed Caption
.scc
В файлах этого формата непосредственно представлены данные CEA-608. Этот формат является предпочтительным для субтитров на базе функций CEA-608.
EBU-STL (двоичный формат)
.stl
Стандарт Европейского вещательного союза.
Caption Center (двоичный формат)
.tds
Поддерживает функции CEA-608.
Captions Inc. (двоичный формат)
.cin
Поддерживает функции CEA-608.
Cheetah (текст ASCII)
.asc
Поддерживает функции CEA-608.
Cheetah (двоичный формат)
.cap
Поддерживает функции CEA-608.
NCI (двоичный формат)
.cap
Поддерживает функции CEA-608.
Как загрузить субтитры
После того как вы загрузили видео, можно добавить к нему субтитры:
  1. Откройте на компьютере страницу drive.google.com.
  2. Выберите нужное видео.
  3. Нажмите на значок с тремя точками Ещё>Управлять титрами.
  4. Нажмите "Добавить дорожки с субтитрами".
  5. Нажмите "Выбрать файл" и найдите файл с субтитрами или расшифровкой.
  6. Выберите язык субтитров и название дорожки.
  7. Нажмите кнопку "Загрузить".
Как отредактировать субтитры
  1. Откройте на компьютере страницу drive.google.com.
  2. Выберите нужное видео.
  3. Нажмите на значок с тремя точками Ещё > "Управлять титрами".
  4. Выберите дорожку с субтитрами.
  5. Нажмите "Изменить".
  6. Вы можете изменить название и язык дорожки, а также включить или отключить ее для видео.
  7. Нажмите "Сохранить".
Как удалить субтитры
  1. Откройте на компьютере страницу drive.google.com.
  2. Выберите нужное видео.
  3. Нажмите на значок с тремя точками Ещё > "Управлять титрами".
  4. Нажмите на значок "Удалить" Удалить рядом с нужной дорожкой.
  5. Нажмите "Удалить".
Как перевести субтитры
После обработки субтитров для видео их можно перевести.
  1. Откройте на компьютере страницу drive.google.com.
  2. Запустите нужное видео.
  3. Нажмите на значок настроек Настройки в правом нижнем углу экрана.
  4. В конце списка языков выберите "Перевести".
  5. Выберите нужный язык.
Настройки совместного доступа
Настройки совместного доступа к видео также применяются к субтитрам. Если у другого пользователя есть права на редактирование видео, он также может скачивать, загружать и редактировать субтитры. Подробнее о том, как предоставить доступ к файлам на Google Диске
Сообщения об ошибках
Если при загрузке субтитров произошла ошибка, убедитесь, что соблюдены следующие требования:
  • Файл имеет правильный формат. Поддерживаются перечисленные на этой странице базовые и расширенные форматы, а также форматы для трансляций.
  • Размер файла не превышает 2 МБ;
  • субтитры не продолжаются дольше видео (в противном случае автоматически синхронизировать их будет невозможно).
Автоматические субтитры

Вы можете добавлять субтитры к своим видео.

  1. На главной странице Google Диска нажмите правой кнопкой мыши на видео, в которое вы хотите добавить субтитры.
  2. Нажмите "Управлять титрами".
  3. Во время просмотра видео нажмите на значок "Ещё" Ещё затем "Управлять титрами".

Администраторы Google Workspace могут включить автоматические субтитры для всех видео, загруженных пользователями.

Примечания

  • Автоматически сгенерированные субтитры включены по умолчанию. Субтитры генерируются автоматически, когда вы загружаете видео на Диск.
  • Администратор Google Workspace Admin может включить обязательную отправку запроса на создание субтитров.
    • Нажмите правой кнопкой мыши видео на Диске затем "Управлять титрами" затем "Создать автоматические субтитры".
    • Во время просмотра видео нажмите на значок "Ещё" Ещё затем "Управлять титрами" затем "Создать автоматические субтитры".
  • Администратор Google Workspace может отключить эту функцию.
Поиск
Очистить поле поиска
Закрыть поиск
Приложения Google
Главное меню