Você pode disponibilizar seu conteúdo de vídeo para um público maior adicionando legendas. Esse recurso ajuda os usuários surdos e com perda auditiva ou falantes de diferentes idiomas a compreender seus vídeos.
É possível adicionar faixas de legenda usando um arquivo de legenda que contenha o texto e outras informações para sincronizar as legendas com o vídeo.
Nome do formato
|
Extensão do arquivo
|
Mais informações
|
.srt
|
|
|
.sbv ou .sub
|
|
|
MPsub (legenda de MPlayer)
|
.mpsub
|
O parâmetro "FORMAT=" é aceito.
|
.lrc
|
|
|
Videotron Lambda
|
.cap
|
Esse tipo de arquivo é usados principalmente para legendas em japonês.
|
Exemplo do SubRip (.srt)
1
00:00:00,599 --> 00:00:04,160
>> ALICE: Oi, meu nome é Alice Miller, e este é John Brown
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,770
>> JOHN: e somos os proprietários da Miller Bakery.
3
00:00:06,770 --> 00:00:10,880
>> ALICE: Hoje, ensinaremos como fazer
nossos famosos cookies com gotas de chocolate!
4
00:00:10,880 --> 00:00:16,700
[música de introdução]
5
00:00:16,700 --> 00:00:21,480
Ok, temos todos os ingredientes
Exemplo do SubViewer (.sbv)
0:00:00.599,0:00:04.160
>> ALICE: Oi, meu nome é Alice Miller, e este é John Brown
0:00:04.160,0:00:06.770
>> JOHN: e somos os proprietários da Miller Bakery.
0:00:06.770,0:00:10.880
>> ALICE: Hoje, ensinaremos como fazer
nossos famosos cookies com gotas de chocolate!
0:00:10.880,0:00:16.700
[música de introdução]
0:00:16.700,0:00:21.480
Ok, temos todos os ingredientes
Nome do formato
|
Extensão do arquivo
|
Mais informações
|
SAMI (Synchronized Accessible Media Interchange)
|
.smi ou .sami
|
É compatível somente com timecodes, texto e marcações simples (<b>, <i>, <u>, e o atributo color= em uma <font>). Não há suporte para posicionamento.
|
RealText
|
.rt
|
É compatível somente com timecodes, texto e marcações simples (<b>, <i>, <u>, e o atributo color= em uma <font>). Não há suporte para posicionamento.
|
.vtt
|
No estágio inicial de implementação. Há suporte para o posicionamento, mas o estilo é limitado a <b>, <i> e <u> porque os nomes de classes CSS ainda não foram padronizados.
|
|
TTML (Timed-Text Markup Language)
|
.ttml
|
Em implementação parcial. Extensões SMPTE-TT aceitas para recursos CEA-608. O formato de arquivo iTunes Timed Text (iTT) é aceito; iTT é um subconjunto do TTML, versão 1.0. Há suporte para estilo e posicionamento.
|
DFXP (Distribution Format Exchange Profile)
|
.ttml ou .dfxp
|
Esses tipos de arquivo são interpretados como arquivos TTML.
|
Estes formatos de arquivo costumam ser usados em legendas para conteúdo transmitido (TV e filmes) e são compatíveis com os seguintes padrões:
O Google Drive tenta exibir as legendas desses arquivos como se eles estivessem em uma TV, com o mesmo estilo, cor e posicionamento.
Nome do formato
|
Extensão do arquivo
|
Mais informações
|
Scenarist Closed Caption
|
.scc
|
Estes arquivos têm uma representação exata dos dados do CEA-608. Este é o formato preferencial sempre que as legendas forem baseadas nos recursos do CEA-608.
|
EBU-STL (binário)
|
.stl
|
Padrão da European Broadcasting Union.
|
Caption Center (binário)
|
.tds
|
Compatível com recursos do CEA-608.
|
Captions Inc. (binário)
|
.cin
|
Compatível com recursos do CEA-608.
|
Cheetah (texto ASCII)
|
.asc
|
Compatível com recursos do CEA-608.
|
Cheetah (binário)
|
.cap
|
Compatível com recursos do CEA-608.
|
NCI (binário)
|
.cap
|
Compatível com recursos do CEA-608.
|
- No seu computador, faça login em drive.google.com.
- Clique no vídeo para adicionar as legendas.
- Clique em Mais Gerenciar faixas de legendas.
- Clique em "Adicionar novas faixas de legenda".
- Clique em "Selecionar arquivo" e escolha um arquivo de legenda ou transcrição.
- Escolha o idioma das legendas e um nome para a faixa.
- Clique em "Fazer upload".
- No seu computador, faça login em drive.google.com.
- Clique no arquivo de vídeo com as faixas de legendas que você quer editar.
- Clique em Mais Gerenciar faixas de legendas.
- Clique na faixa de legenda que você quer editar.
- Clique em "Editar".
- Você pode editar o nome e o idioma da faixa de legenda. Você também pode ativar ou desativar a faixa no vídeo.
- Clique em "Salvar".
- No seu computador, faça login em drive.google.com.
- Clique no arquivo de vídeo com as faixas de legendas que você quer excluir.
- Clique em Mais Gerenciar faixas de legendas.
- Ao lado da faixa de legenda, clique em Excluir .
- Clique em "Excluir".
- No seu computador, faça login em drive.google.com.
- Abra o vídeo com a faixa de legenda que você quer traduzir.
- No canto inferior direito, clique em Configurações .
- No canto inferior da lista de idiomas, clique em "Traduzir automaticamente".
- Selecione um idioma na lista.
- O arquivo está no formato correto. Os tipos de arquivo listados como básicos, avançados e de transmissão nesta página são compatíveis.
- não é muito grande. O arquivo de legenda precisa ser menor do que 2 MB.
- O arquivo não é maior do que o vídeo. Se o arquivo for maior do que o vídeo, não será possível fazer a sincronização automática do vídeo.
É fácil adicionar legendas aos vídeos.
- Na página inicial do Google Drive, clique com o botão direito do mouse no vídeo ao qual você quer adicionar legendas.
- Clique em "Gerenciar faixas de legendas".
- Enquanto assiste o vídeo, clique em Mais "Gerenciar faixas de legendas".
Os administradores do Google Workspace podem ativar as transcrições automáticas para todos os vídeos enviados no Google Workspace da sua empresa.
Dica:
- As legendas geradas automaticamente vão ficar ativadas por padrão. As legendas serão geradas automaticamente quando você fizer upload de um vídeo para o Google Drive.
- Talvez seu administrador do Google Workspace exija que você peça a geração de legendas.
- Clique com o botão direito do mouse no vídeo no Drive Gerenciar faixas de legendas Gerar legendas automáticas.
- Durante a exibição do vídeo, clique em Mais Gerenciar faixas de legendas Gerar legendas automáticas.
- Talvez seu administrador do Google Workspace tenha desativado esse recurso.