Když do videa přidáte titulky, můžete ho zpřístupnit většímu publiku. Pokud chcete oslovit neslyšící či nedoslýchavé diváky nebo diváky hovořící jinými jazyky, titulky těmto skupinám pomůžou, aby vašim videím rozuměly.
Stopu titulků můžete přidat pomocí souboru titulků, který obsahuje text a další informace k načasování titulků u videa.
Soubor s titulky nebo skrytými titulky obsahuje text mluveného slova ve videu. Obsahuje také časové kódy, které udávají, kdy se mají jednotlivé řádky souboru zobrazit. V souboru s titulky mohou být i informace o pozici a stylu titulků. To je důležité zejména pro neslyšící nebo špatně slyšící diváky. Níže najdete, jaké formáty souborů Disk podporuje.
Pokud nemáte s vytvářením souborů s titulky žádné zkušenosti, doporučujeme použít následující základní typy souborů:
Pokročilé formáty souborů
Název formátu
|
Přípona souboru
|
Další informace
|
.srt
|
|
|
.sbv nebo .sub
|
|
|
MPsub (titulky MPlayer)
|
.mpsub
|
Je podporován parametr „FORMAT=“.
|
.lrc
|
|
|
Videotron Lambda
|
.cap
|
Tento typ souboru je určen především pro japonské titulky.
|
Pokud jste titulky ještě nikdy nevytvářeli, zkuste použít formát SubRip (.srt) nebo SubViewer (.sbv). Vyžaduje pouze základní informace o čase titulků a k jejich úpravě stačí jakýkoli jednoduchý textový editor.
Hlavní rozdíl mezi soubory SubRip a SubViewer představuje formát časů začátku a konce titulku. Zde jsou příklady obou formátů:
Příklad formátu SubRip (.srt)
1
00:00:00,599 --> 00:00:04,160
>> ALICE: Dobrý den, jmenuji se Alice Millerová a tohle je John Brown
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,770
>> JOHN: a jsme majitelé Millerovy pekárny.
3
00:00:06,770 --> 00:00:10,880
>> ALICE: Dnes vás naučíme péct
naše slavné čokoládové sušenky!
4
00:00:10,880 --> 00:00:16,700
[úvodní hudba]
5
00:00:16,700 --> 00:00:21,480
Prima, tak tu máme všechny přísady
Příklad formátu SubViewer (.sbv)
{inset box]
0:00:00.599,0:00:04.160
>> ALICE: Dobrý den, jmenuji se Alice Millerová a tohle je John Brown
0:00:04.160,0:00:06.770
>> JOHN: a jsme majitelé Millerovy pekárny.
0:00:06.770,0:00:10.880
>> ALICE: Dnes vás naučíme péct
naše slavné čokoládové sušenky!
0:00:10.880,0:00:16.700
[úvodní hudba]
0:00:16.700,0:00:21.480
Prima, tak tu máme všechny přísady
Tyto formáty souborů použijte, pokud chcete mít větší kontrolu nad stylem (označením) nebo umístěním titulků.
Formáty souborů pro vysílání
Název formátu
|
Přípona souboru
|
Další informace
|
SAMI (Synchronized Accessible Media Interchange)
|
.smi nebo .sami
|
Jsou podporovány pouze časové kódy, text a jednoduché označení (<b>, <i>, <u> a atribut color= v rámci <font>). Umístění není podporováno.
|
RealText
|
.rt
|
Jsou podporovány pouze časové kódy, text a jednoduché označení (<b>, <i>, <u> a atribut color= v rámci <font>). Umístění není podporováno.
|
.vtt
|
V počáteční implementaci. Umístění je podporováno, ale styl je omezen na <b>, <i> a <u>, protože názvy tříd CSS ještě nejsou standardizovány.
|
|
TTML (Timed-Text Markup Language)
|
.ttml
|
V částečné implementaci. Přípony SMPTE-TT jsou podporovány u funkcí CEA-608. Formát souboru iTunes Timed Text (iTT) je podporován; iTT spadá pod jazyk TTML, verze 1.0. Styl a umístění jsou podporovány.
|
DFXP (Distribution Format Exchange Profile)
|
.ttml nebo .dfxp
|
Tyto typy souborů jsou interpretovány jako soubory TTML.
|
Tyto formáty souborů se obvykle používají ke skrytým titulkům pro vysílání (televize a filmy) a podporují některý z těchto standardů:
Disk se pokusí zobrazit titulky z těchto souborů, jako by byly na televizi – se stejným stylem, barvou a umístěním.
Název formátu
|
Přípona souboru
|
Další informace
|
Scenarist Closed Caption
|
.scc
|
Tyto soubory mají přesnou reprezentaci dat CEA-608. Jde o preferovaný formát pro titulky založené na funkcích CEA-608.
|
EBU-STL (binární)
|
.stl
|
Standard Evropské vysílací unie.
|
Caption Center (binární)
|
.tds
|
Podporuje funkce CEA-608.
|
Captions Inc. (binární)
|
.cin
|
Podporuje funkce CEA-608.
|
Cheetah (text ASCII)
|
.asc
|
Podporuje funkce CEA-608.
|
Cheetah (binární)
|
.cap
|
Podporuje funkce CEA-608.
|
NCI (binární)
|
.cap
|
Podporuje funkce CEA-608.
|
Po nahrání videa k němu můžete přidat titulky.
- Na počítači se přihlaste k webu drive.google.com.
- Klikněte na video, ke kterému chcete přidat titulky.
- Klikněte na ikonu možností Spravovat stopy titulků.
- Klikněte na Přidat nové stopy titulků.
- Klikněte na Vybrat soubor a vyberte soubor s titulky nebo přepisem.
- Vyberte jazyk titulků a název stopy.
- Klikněte na Nahrát.
- Na počítači se přihlaste k webu drive.google.com.
- Klikněte na soubor videa se stopami titulků, které chcete upravit.
- Klikněte na ikonu možností Spravovat stopy titulků.
- Klikněte na stopu titulků, kterou chcete upravit.
- Klikněte na Upravit.
- Můžete upravit název a jazyk. Můžete také stopu pro video zapnout nebo vypnout.
- Klikněte na Uložit.
- Na počítači se přihlaste k webu drive.google.com.
- Klikněte na soubor videa se stopami titulků, které chcete smazat.
- Klikněte na ikonu možností Spravovat stopy titulků.
- Vedle stopy titulků, kterou chcete smazat, klikněte na Smazat .
- Klikněte na Smazat.
Až budou titulky k vašim videím zpracovány, můžete je přeložit.
- Na počítači se přihlaste k webu drive.google.com.
- Otevřete video se stopou titulků, kterou chcete přeložit.
- Vpravo dole klikněte na Nastavení .
- Na konci seznamu jazyků klikněte na Automaticky přeložit.
- V seznamu vyberte jazyk.
Nastavení sdílení videa platí také pro titulky. Pokud někdo jiný může upravovat video, může také nahrát, stáhnout a upravit titulky k videu. Přečtěte si další informace o sdílení souborů na Disku Google.
Pokud při nahrávání souboru dojde k chybě, zkontrolujte, zda soubor:
- je ve správném formátu – podporovány jsou typy souborů uvedené na této stránce v základních a pokročilých typech souborů a typech souborů pro vysílání.
- není příliš velký – soubor s titulky musí být menší než 2 MB,
- není delší než video – pokud je soubor delší než video, nebude se video moct automaticky synchronizovat.